ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Mining & Minerals / Gems

jövesztés

Hungarian translation: stoping, break


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jövesztés
Hungarian translation:stoping, break
Entered by: Peter Nemecsek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:53 Oct 20, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
English term or phrase: jövesztés
Mit jelent a jövesztés eg (kő)bányászati szövegben?
"jövesztés és törés"
Valaki tudja angolul?

Köszönöm szépen előre is!!
Peter Nemecsek
Local time: 23:19
stoping, break
Explanation:
idézet a M-A műszaki szótárból:
jövesztés (bány): stoping, break, - ékkel: beataway, - robbantással: shooting on the tree, - felülről lefelé: taking down, sűrítettlevegős - : air breaking, - vízsugárral: hydraulic mining

törés (bány): breakage
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 23:19
Grading comment
Köszönöm!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1stoping, break
Csaba Ban


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jövesztés
stoping, break


Explanation:
idézet a M-A műszaki szótárból:
jövesztés (bány): stoping, break, - ékkel: beataway, - robbantással: shooting on the tree, - felülről lefelé: taking down, sűrítettlevegős - : air breaking, - vízsugárral: hydraulic mining

törés (bány): breakage

Csaba Ban
Hungary
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Malatinszky: A http://imcg.wr.usgs.gov/usbmak/anat0.html címen nagyon jó képes referenciák vannak a bányászatról. Ez talán hasznos lehet.
27 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: