Hungarian translation: providing input = részt vesz a kidolgozásában
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci / Fúziós energia
English term or phrase:input
Ha jól értem, azt akarja mondani, hogy a specifikációba betölti a szükséges tartalmat.
Az inputról ez jut eszembe, de lehet, hogy rosszul gondolom.
The purpose of the DTP2 facility is to test and demonstrate all the remote handling operations of the ITER divertor, providing input to the final specifications of the maintenance platform.
Explanation: „Az EGSZB kész ebben a kérdésben és más, az energiahatékonysággal, a melegházhatást okozó gázok csökkentésével és a klímaváltozással összefüggő kérdésekben a nemzeti GSZT-kkel együttműködni, amelyek már többszörösen jelentős érdeklődést mutattak és aktívan részt vettek az EGSZB néhány véleményének kidolgozásában.
The Committee is willing to cooperate with national ESCs — which have previously expressed a lively interest, and are providing input for some of the Committee's own opinions — in this area and in others regarding energy efficiency, reducing greenhouse gas emissions and climate change.” http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&ihmlang=...
-------------------------------------------------- Note added at 33 perc (2009-06-21 11:20:11 GMT) --------------------------------------------------
„130 ... Ezzel megegyező módon az ISA-program szűkebb alkalmazási körével az IKT-PTP-programot pótolja majd egyes területeken, hozzájárulást, valamint keretrendszert biztosítva a IKT PSP kísérleti fellépéseivel elért eredmények felhasználására és működtetésére. Ez a kiegészítő jelleg lehetővé teszi, hogy a két program között szinergiák alakuljanak ki.
130 | .. , the ISA programme with its narrower focus will supplement the ICT PSP programme in certain areas, providing input as well as a framework for industrialising and operating results achieved through the ICT PSP pilot projects.” http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
-------------------------------------------------- Note added at 34 perc (2009-06-21 11:20:47 GMT) --------------------------------------------------
Itt „hozzájárul” a fordítása.
-------------------------------------------------- Note added at 3 óra (2009-06-21 14:24:15 GMT) --------------------------------------------------
Az input (általában bemenet, bevitel a fordítása) fogalmának adatokra szűkítés felveti a kérdést, hogy miért nem a data vagy information szót használták. Vélhetően ennél összetettebb a tevékenységet akartak kifejezni.
Az input/bemenő adat/kiindulási adat is biztos, hogy mind jó, de ez népszerűsítő kiadvány nem szakembereknek. Hétköznapibban megfogalmazva tartalmazza az összes előbbit.
Köszönöm mindannyiotoknak. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Nem inkább kiindulási (vagy csúnyamagyarul bemeneti) adatokat szolgáltat a végső specifikációkhoz? A kérdésben szereplő értelmezést szerintem elég nehéz belelátni.
Automatic update in 00:
Answers
21 mins confidence: peer agreement (net): +1
bemenet, (bemenő) adatok
Explanation: A meghatározandó végső specifikációhoz szolgáltat (bemenő) adatokat / bemenetet – vagyis a DTP2 segítségével végrehajtott tesztelés eredményeit figyelembe véve határozzák meg, hogy hogyan a legcélszerűbb megválasztani a karbantartási platform bizonyos paramétereit/jellemzőit.
Attila Piróth Local time: 23:22 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 28
Explanation: ebben a kontextben én nem fordítanám. Ezt már annyire megérti a magyar, hogy nagyon ...
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-06-21 14:03:53 GMT) --------------------------------------------------
a javaslatom egészen pontosan: "inputot ad", és nem más, vagy kevesebb. Ezt pedig - akik " final specifications of the maintenance platform"-t csinálnak, megértik.
Andras Szekany Hungary Local time: 23:22 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
31 mins confidence: peer agreement (net): +1
providing input = részt vesz a kidolgozásában
Explanation: „Az EGSZB kész ebben a kérdésben és más, az energiahatékonysággal, a melegházhatást okozó gázok csökkentésével és a klímaváltozással összefüggő kérdésekben a nemzeti GSZT-kkel együttműködni, amelyek már többszörösen jelentős érdeklődést mutattak és aktívan részt vettek az EGSZB néhány véleményének kidolgozásában.
The Committee is willing to cooperate with national ESCs — which have previously expressed a lively interest, and are providing input for some of the Committee's own opinions — in this area and in others regarding energy efficiency, reducing greenhouse gas emissions and climate change.” http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&ihmlang=...
-------------------------------------------------- Note added at 33 perc (2009-06-21 11:20:11 GMT) --------------------------------------------------
„130 ... Ezzel megegyező módon az ISA-program szűkebb alkalmazási körével az IKT-PTP-programot pótolja majd egyes területeken, hozzájárulást, valamint keretrendszert biztosítva a IKT PSP kísérleti fellépéseivel elért eredmények felhasználására és működtetésére. Ez a kiegészítő jelleg lehetővé teszi, hogy a két program között szinergiák alakuljanak ki.
130 | .. , the ISA programme with its narrower focus will supplement the ICT PSP programme in certain areas, providing input as well as a framework for industrialising and operating results achieved through the ICT PSP pilot projects.” http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
-------------------------------------------------- Note added at 34 perc (2009-06-21 11:20:47 GMT) --------------------------------------------------
Itt „hozzájárul” a fordítása.
-------------------------------------------------- Note added at 3 óra (2009-06-21 14:24:15 GMT) --------------------------------------------------
Az input (általában bemenet, bevitel a fordítása) fogalmának adatokra szűkítés felveti a kérdést, hogy miért nem a data vagy information szót használták. Vélhetően ennél összetettebb a tevékenységet akartak kifejezni.
Attila Széphegyi Local time: 23:22 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 8
Grading comment
Az input/bemenő adat/kiindulási adat is biztos, hogy mind jó, de ez népszerűsítő kiadvány nem szakembereknek. Hétköznapibban megfogalmazva tartalmazza az összes előbbit.
Köszönöm mindannyiotoknak.