ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Other

medium used

Hungarian translation: adathordozó


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:medium
Hungarian translation:adathordozó
Entered by: Eva Blanar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:02 Sep 16, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Other / customs
English term or phrase: medium used
The person concerned shall keep the documents and information referred to in Article 9(1) for the purposes of customs controls, for the period laid down in the provisions in force and for at least three calendar years, ***irrespective of the medium used***.

A hétvégén lehet, hogy sokat fogok kérdezni, mert most tisztázok le egy anyagot.
Itt a gondom az, hogy az előző, hasonló anyag "megjelenési formájától függetlenül" megoldást választott, de szerintem jobb lenne az adathordozó (a (fel)használt adathordozó), nem? (A hordozó önmagában talán egy kicsit kevés.)
Eva Blanar
Hungary
Local time: 23:22
az anyag rögzítéséhez használt adathordozó
Explanation:
Én is az adathordozóval oldanám meg, a papírt is nyugodtan lehet annak nevezni.
Pl:

függetlenül az anyag rögzítéséhez használt adathordozó jellegétől

függetlenül attól, hogy milyen adathordozón/formában lett rögzítve az anyag
Selected response from:

Attila Piróth
Local time: 23:22
Grading comment
köszönöm!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5az anyag rögzítéséhez használt adathordozó
Attila Piróth
5használt adathordozó
Attila Széphegyi
4használt (fizikai) hordozótól független
Attila Hajdu
3információhordozóBalazs Horvath
3alkalmazott (használt) médiumHalmoforBT
1 +1attól függdenny


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
attól függ


Explanation:
Attól függ, hogy magyarra kell fordítani, vagy hivatalosra? :(
"az anyag megjenési formája" - ez magyarul van hurrá annak, aki kitalálta

denny
Local time: 16:22
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Hosszú lenne magyarázni miért, de messze ez a leghelyesebb.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
az anyag rögzítéséhez használt adathordozó


Explanation:
Én is az adathordozóval oldanám meg, a papírt is nyugodtan lehet annak nevezni.
Pl:

függetlenül az anyag rögzítéséhez használt adathordozó jellegétől

függetlenül attól, hogy milyen adathordozón/formában lett rögzítve az anyag


Attila Piróth
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 87
Grading comment
köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Csaba Ban: ez az: adathordozó. Keress rá Google-lal: Datenträger medium, rengeteg közös találat jön be
9 mins

agree  JANOS SAMU
26 mins

agree  Hungi
1 hr

agree  Balazs Horvath
11 hrs

agree  Balázs Gorka
15 hrs

agree  Dr. Janos Annus: Végülis a rögzítés formája a dőntő, nem az, hogy hogyan jelen(ít)ik meg. Az orvosi szótár szerint a medium = (2.) közeg. Adathordozó közeg ebben az esetben.
1 day13 hrs

disagree  Attila Széphegyi: Túlzottan terjengős.
3 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alkalmazott (használt) médium


Explanation:
Hogy minden sorban legyen medium (médium): ...függetlenül a használt médiumtól...".
Szerintem, sajnos, nem lehet magyarosabban fordítani, mert arról van szó, hogy nyomtatványon, CD-n, DVD-n, vagy amin még lehet, van, de ez itt nem számít, nem érdekes.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 17 mins (2005-09-17 06:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

Juverának: Lehetne eszköz vagy közeg is, de ide egyik se jó igazán.

HalmoforBT
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 65
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
használt adathordozó


Explanation:
A csillagok közötti rész fordítása " a használt adathordozótól függetlenül".

Attila Széphegyi
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
használt (fizikai) hordozótól független


Explanation:
Magyarázat:

A médiumnak nincs ilyen jelentése, nem alkalmazható.
Az adathordozót azért nem használnám, mert szerintem a papírt nem tekintjük adathordozónak, holott a mondat azt is beleértheti.
A csillagok közötti rész fordítása: "a használt (fizikai) hordozótól függetlenül"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 41 mins (2005-09-17 07:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

Rosszul írtam be a javaslatot.
Helyesen:
"medium used" = "használt (fizikai) hordozó"

Attila Hajdu
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
információhordozó


Explanation:
Ez a "tudományos" kifejezés,(iskolában ezt tanítják) de az adathordozó talán többek számára érthető.

(confidence level: medium :))


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 hrs 49 mins (2005-09-19 06:52:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=en&q=információhordozótól fü...




--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs 11 mins (2005-09-19 07:14:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://ladoattila.atw.hu/szotarak/szo_es_kifejezestar/n.htm

Balazs Horvath
Hungary
Local time: 23:22
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Attila Hajdu: A jelentéssel egyetértek, csak az zavar, hogy a medium vagy a hordozó 3 szótagú, az információhordozó meg 8. Hogyan kezelhetők így majd az esetleges szóösszetételek? / A válaszod komolytalan.
1 day19 hrs
  -> Igaz, elnézést kérek. Komolyra forditva, a válaszom: nem tudom. Csak azt tudom, hogy ebben a kontextusban a medium-nak ez a legprecizebb forditása.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: