GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:55 Oct 28, 2006 |
English to Hungarian translations [PRO] Other / EU, kutatás | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Levente Bodrossy Dr. Local time: 09:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | törvénybe iktatás |
| ||
4 | hatályba lépés |
|
adoption hatályba lépés Explanation: Szerintem: Először átolvassák az EP-nél, aztán a Bizottság állást foglal, után még egyszer átolvassák és elfogadják, ezután hatályba lép, majd kiírják az első pályázati felhívásokat és megtartják az indító/kezdő/stb. konferenciát. |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
17 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|