KudoZ home » English to Hungarian » Other

Enabling

Hungarian translation: elősegít, lehetővé tesz vagy elősegítő, lehetőséget teremtő

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Enabling
Hungarian translation:elősegít, lehetővé tesz vagy elősegítő, lehetőséget teremtő
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:33 Oct 29, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Other / EU, kutatás
English term or phrase: Enabling
Enabling research (‘omics’, converging technologies, biodiversity) for micro-organism, plants and animals

Az "enabling" szót eddig minden szótár engedélyezésnek fordítja, az informatikában nem is gond, de kutatás ügyében már nem hiszem, hogy itt azt jelentené. Inkább el tudom képzelni, hogy elősegítés, lehetővé tétel stb. Ilyenkor mindig az "able" szótő jut eszembe.
Bár az FP7 is csak olyan kutatást finanszíroz, amelyikkel egyetért, de mégis úgy gondolom, hogy itt nem jó az engedélyezés.
SZM
Local time: 12:00
elősegít, lehetővé tesz vagy elősegítő, lehetőséget teremtő
Explanation:
Attól függően hogy szerinted jelzős szerkezet-e. Az Oxford Concise Dict. szerint as enable 2. jelentése make possible., de az 1. jelentés is give the means or authority to do something. Ezek szerint a "megengedés" nem egészen jó ide. Az alábbi linken van egy kis rövid magyarázat. Lehet azonban pl. kutatást támogató környezet, politika, stb. is.
Selected response from:

Dr. Janos Annus
Hungary
Local time: 12:00
Grading comment
Az elősegítés, lehetővé tétel biztosan jó, de így, főnévként illik bele. Köszönöm a segítséget.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2elősegít, lehetővé tesz vagy elősegítő, lehetőséget teremtő
Dr. Janos Annus
3támogatás/engedély - főnévként
Erzsébet Czopyk


Discussion entries: 1





  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
enabling
elősegít, lehetővé tesz vagy elősegítő, lehetőséget teremtő


Explanation:
Attól függően hogy szerinted jelzős szerkezet-e. Az Oxford Concise Dict. szerint as enable 2. jelentése make possible., de az 1. jelentés is give the means or authority to do something. Ezek szerint a "megengedés" nem egészen jó ide. Az alábbi linken van egy kis rövid magyarázat. Lehet azonban pl. kutatást támogató környezet, politika, stb. is.


    Reference: http://www.fao.org/ag/aga/agah/empres/live_vis/e_enabl.htm
Dr. Janos Annus
Hungary
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Az elősegítés, lehetővé tétel biztosan jó, de így, főnévként illik bele. Köszönöm a segítséget.
Notes to answerer
Asker: Akkor az értelmét egyformán gondoltuk. Az, hogy jelző-e az "enabling", nehéz eldönteni. Ez is csak címszó ("címmondat" pont nélkül), csak a szerző tudná megmondani, hogy kutatás elősegítésére vagy elősegítő kutatásra gondolt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
3 hrs
  -> Köszönöm

agree  Levente Bodrossy Dr.: Hogy hogyan lehetne szépen fordítani nem tudom, de elősegítő kutatást jelent. Olyan kutatást, ami lehetőségeket teremt különféle, az FP7-ben alapvetően preferált kutatásokra., illetve fejlesztésekre.
4 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enabling
támogatás/engedély - főnévként


Explanation:
Ha már fejezetcím, inkább főnévként fordítandó. Sőt, felvetődött bennem is az engedély szó is, mivel jogi értelemben ilyen jelentése is van, miért ne lehetne kutatási engedély?

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search