Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Other / EU, kutatás | | English term or phrase: cross-cutting | Az EUR-Lexben következetesen horizontálisnak fordítják, mint pl. itt is:
cross-cutting and socio-economic research activities to underpin sound transition strategies
a fordítása:
és társadalmi-gazdasági kutatási tevékenység az átgondolt átmeneti stratégiák alátámasztására
Szerintem inkább átfogót jelent, mint horizontálisat.
Szerintetek melyik jobb? |
| SZMKudoZ activityQuestions: 2333 ( 4 open) ( 8 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 27
| | Local time: 23:24
|
| | Selected response from:
 Attila Piróth Local time: 23:24
| Grading comment Igaz, Levente megjegyzésével is egyetértek, de ha a horizontálist már meghonosították, akkor ennyi, köszönöm. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:   harántvágó, (rostot) átmetsző, lényegre törő
Explanation: Azért választottam 3-as besorolást, mert nincs szövegkörnyezet, így sok mindennek lehet fordítani.
Megpróbálom a kifejezés lényegét érzékeltetni.
a cross-cutting azt jelenti, hogy nem a rostok irányában: nem a legkönnyebb vagy legkézenfekvőbb módon próbálnak valamit elvágni/ szétválasztani, analizálni, akárcsak megközelíteni, hanem pont az ellenkezőjét teszik. A legkevésbé könnyű vagy szokásos módon végeznek el valami feladatot.
A horizontális szerintem némi félreértés, amely csak akkor állja meg a helyét, ha az ellenkezője vertikális. Pl. ilyen esetben: A cég mostanáig a vertikális fejlesztésre koncentrált, de a jelenlegi helyzet politikánk megváltoztatását igényli és át kell térnünk a horizontális megközelítésre. (Remélem, jól illusztráltam, milyen szép szövegekben lehet használni. :-)
| juvera Local time: 22:24 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 99
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |