KudoZ home » English to Hungarian » Other

scientific choices

Hungarian translation: tudományos alternatíva/alternatívák

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scientific choices
Hungarian translation:tudományos alternatíva/alternatívák
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:14 Mar 29, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Other / EU, kutatás
English term or phrase: scientific choices
Organising the debate on scientific choices, priorities and implications for society is fundamental to research policy.

A choice ideillő értelme mi lehet?
SZM
Local time: 18:29
tudományos alternatíva/alternatívák
Explanation:
Alternatívák, ha kettőnél több választási lehetőség van. Sztem ez az az eset, amikor az idegen eredetű szó kifejezőbb.
Selected response from:

HalmoforBT
Local time: 18:29
Grading comment
Most van az, hogy az egyik idegen szót a másikkal fogom fordítani, de szerintem az alternatíva illik ide, akár egyesben akár többesben, köszönöm mindannyiotoknak!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1tudományos (alapokon nyugvó) választás
Attila Piróth
4 +1tudományos alternatíva/alternatívákHalmoforBT
3tudományos lehetőségek / tudományos választási lehetőségek
Levente Bodrossy Dr.
3tudományos irányvonalak
egerhazi


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tudományos irányvonalak


Explanation:
Hirtelen ez ugrott be.

egerhazi
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tudományos lehetőségek / tudományos választási lehetőségek


Explanation:
Én ezt használnám

Levente Bodrossy Dr.
Local time: 18:29
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tudományos alternatíva/alternatívák


Explanation:
Alternatívák, ha kettőnél több választási lehetőség van. Sztem ez az az eset, amikor az idegen eredetű szó kifejezőbb.

HalmoforBT
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 65
Grading comment
Most van az, hogy az egyik idegen szót a másikkal fogom fordítani, de szerintem az alternatíva illik ide, akár egyesben akár többesben, köszönöm mindannyiotoknak!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Sandor: Megj. (te vetetted fel...): Alternatíva az, amikor 2 választási lehetőség van, nem több. Ez a szigorúan vett jelentése./2 db már többes szám. Tehát? Te KIFEJEZETTEN kettőnél többet írtál, mintegy szabályként. Bocs, ha félreértettelek.
4 mins
  -> Az *alternatívák* keresésre 172000 választ ad a Google, ez mind hibás? Persze a mai nyelvhasználatról van szó, vagy nem?

agree  xxxdenny: A magyarázat rossz (mint KS irja), de a forditás (tud. alternativák) jó.
51 mins
  -> Köszönöm. Lehet, hogy félreértettetek, de a magyarázatom az volt, hogy akkor alternatívák, és nem alternatíva, ha kettőnél több lehetőség van. Én most se tudom másképp érteni, amit írtam.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tudományos (alapokon nyugvó) választás


Explanation:
Nem teljesen egyértelmű. Két dologról is szó lehet:

1.) tudományos (alapokon nyugvó) választás
Itt arról van szó, hogy egy adott kérdés esetében a választás, illetve a prioritások megállapítása tudományos alapon történik-e vagy más szempontok legalább ilyen lényegesek. Egy atomerőmű kapcsán talán mindenki számára világos, hogy a vitathatatlanul óriási jelentőségű szakértői véleményektől eltérő lehet a technikai kérdésekben kevésbé tájékozott, ám a kockázatoknak igenis kitett nagyközönségnek.

2.) kutatási témák/stb. megválasztása
Ezt kevésbé tartom valószínűnek, mivel ezt angolul szerencsésebben, egyértelműbben is meg lehetne fogalmazni.
Ebben az esetben arról lehet szó, hogy a tudományos kutatások (finanszírozási) politikája meghatározó lehet abból a szempontból, hogy milyen felmérést végez mondjuk egy társadalomkutató. Mondjuk arra kap x öszegű támogatást, hogy azt vizsgálja, jobb/rosszabb a gyereknek, az anyukának, a családnak, a társadalomnak, ha az anyuka y ideig otthon marad a csemetéjével, mint ha beadná bölcsibe, oviba a gyereket. Tudományos érveket nyújt tehát egy aktív társadalmi vitához.
A kutatói szabadság (én választom meg, hogy pontosan mivel akarok foglalkozni) ebben az esetben nyilván illúzió: bizonyos témák sokkal nagyobb közérdeklődésre tarthatnak számot, mint mások, így a kettőre nem ugyanolyan eséllyel nyer támogatást a kutató.

A szöveg többi részéből talán kiderül, hogy miről van szó. Ha nem, akkor a "tudományos választások" fordítás mgtartja az angolban véleményem szerint meglévő kétértelműséget. De lehet, hogy a többiek számára nyilvánvaló, hogy csak az egyik lehetőség jön szóba.

Attila Piróth
France
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy: +
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search