KudoZ home » English to Hungarian » Other

Engaging society

Hungarian translation: a társadalom részvállalása

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Engaging society
Hungarian translation:a társadalom részvállalása
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:05 Mar 29, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Other / EU, kutatás
English term or phrase: Engaging society
Science in society
Sharing knowledge
Engaging society

Mind címszavak, szinte szlogenek. Ha a társadalmat a vonzó, kellemes, rokonszenves jelzővel társítom, nem hangzik jól.
Legszívesebben úgy fordítanám, hogy "élhető" társadalom, de az nem illik ide.

Szerintetek mi legyen itt a jelző?
SZM
Local time: 17:22
a társadalom részvállalása
Explanation:
Látom, hogy a társadalom bevonásával többen egyetértettetek, de a kifejezés maga nem egészen hangzik jól, mert a tudományba nem tudjuk a társadalmat bevonni. Itt arról van szó, hogy azt akarjuk, hogy a társadalom is vegye ki a részét a tudomány ápolásából. A bevonás általában meghívásos csatlakozást jelent, és nem jelenti, hogy aktívan részt kell vállalni valamiből, de az engaging kifejezetten azt jelenti, hogy tegyen is valamit érte. Ezért választottam a részvállalása főnevet.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 05:22
Grading comment
Egyetértek, hogy nem jelző, csak leírtam már, mire a tantusz leesett. Itt én is inkább a részvállalást választom, a bevonás ez esetben szerintem is a csatlakozással rokon értelmű, a részvállalás pedig, hogy ki-ki abban segít, amiben tud.
Köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3a társadalom bevonása
Sonia Soros
5a társadalom részvállalása
JANOS SAMU


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
engaging society
a társadalom bevonása


Explanation:
Szerintem nem jelző itt az "engaging".

Sonia Soros
Local time: 17:22
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Sandor: A 7. percben pont ezt gondoltam. Lehet, hogy lehet még ragozni, de biztosan nem jelzőről van szó.
1 hr
  -> köszönöm

agree  Istvan Nagy
3 hrs
  -> köszönöm

agree  juvera: Mint ahogy a "sharing" sem jelző as előtte levő kifejezésben.
3 hrs
  -> köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
engaging society
a társadalom részvállalása


Explanation:
Látom, hogy a társadalom bevonásával többen egyetértettetek, de a kifejezés maga nem egészen hangzik jól, mert a tudományba nem tudjuk a társadalmat bevonni. Itt arról van szó, hogy azt akarjuk, hogy a társadalom is vegye ki a részét a tudomány ápolásából. A bevonás általában meghívásos csatlakozást jelent, és nem jelenti, hogy aktívan részt kell vállalni valamiből, de az engaging kifejezetten azt jelenti, hogy tegyen is valamit érte. Ezért választottam a részvállalása főnevet.


    Reference: http://irm.gov.hu/csaladonbelul/bin/560.pdf
JANOS SAMU
United States
Local time: 05:22
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 106
Grading comment
Egyetértek, hogy nem jelző, csak leírtam már, mire a tantusz leesett. Itt én is inkább a részvállalást választom, a bevonás ez esetben szerintem is a csatlakozással rokon értelmű, a részvállalás pedig, hogy ki-ki abban segít, amiben tud.
Köszönöm mindannyiotoknak.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search