KudoZ home » English to Hungarian » Other

post-carbon society

Hungarian translation: szénkorszak utáni társadalom

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:post-carbon society
Hungarian translation:szénkorszak utáni társadalom
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:57 Mar 31, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Other / EU, kutatás
English term or phrase: post-carbon society
Úgy gondolom, szövegösszefüggés nélkül is elég egyértelmű.

Szerintem, ha posztkarbonnak fordítom, az is van olyan jó, mint a posztmodern vagy posztkommunista, csak az zavar, hogy az utóbbiakkal már találkoztam, de a posztkarbonnal még nem.

A véleményeteket előre is köszönettel veszem.
SZM
Local time: 17:45
szénkorszak utáni társadalom
Explanation:
vagy: ... utáni idők társadalma

"Karbon" a magyarban nem kormeghatározó szó

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2007-03-31 12:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

Egyetértek a szénhidrogénekre (SZM) s a fosszilis tüzelőanyagokra (Székány András) vonatkozó megjegyzéssel, de itt egy (szak)szót kell megadnunk, s nem szöveget kell fordítanunk: a szóba bármi beleérthető (esetünkben a szén is, meg szénhidrogén is), de a szó esetében ezt nem kell részletezni, mint a szöveg esetében — elég, ha a szó utaló (alluzív) és könnyen azonosítható, mint egy cég logója. A "kókorszak"-nál sem részletezzük, hogy ezen obszidián, kovakő stb. értendő.
Selected response from:

Andras Mohay
Local time: 17:45
Grading comment
Igen, a szakszó megvan, az elég lesz, én is elnyomtam magamban a szokásos túlragozási hajlamot, marad a szénkorszak, köszönöm a segítséget és a megerősítéseket.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4szénkorszak utáni társadalomAndras Mohay


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
szénkorszak utáni társadalom


Explanation:
vagy: ... utáni idők társadalma

"Karbon" a magyarban nem kormeghatározó szó

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2007-03-31 12:06:39 GMT)
--------------------------------------------------

Egyetértek a szénhidrogénekre (SZM) s a fosszilis tüzelőanyagokra (Székány András) vonatkozó megjegyzéssel, de itt egy (szak)szót kell megadnunk, s nem szöveget kell fordítanunk: a szóba bármi beleérthető (esetünkben a szén is, meg szénhidrogén is), de a szó esetében ezt nem kell részletezni, mint a szöveg esetében — elég, ha a szó utaló (alluzív) és könnyen azonosítható, mint egy cég logója. A "kókorszak"-nál sem részletezzük, hogy ezen obszidián, kovakő stb. értendő.

Andras Mohay
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Igen, a szakszó megvan, az elég lesz, én is elnyomtam magamban a szokásos túlragozási hajlamot, marad a szénkorszak, köszönöm a segítséget és a megerősítéseket.
Notes to answerer
Asker: Ez eddig teljesen világos, de a szénen kívül én beleérteném a szénhidrogéneket is.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: "fosszilis tüzelőanyagok" :-) hm. ezt nem érem meg (?)
4 mins
  -> Köszönöm

agree  JANOS SAMU
12 mins
  -> Köszönöm

agree  Ágnes Fülöp
8 hrs
  -> Köszönöm

agree  Istvan Nagy
10 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search