Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Other | | English term or phrase: Production Editor | | Egy újság szerkesztőinek listájában szerepel többek között. |
| András TóthKudoZ activityQuestions: 24 ( 3 open) ( 1 without valid answers) Answers: 3
| Local time: 23:24
|
| | műszaki szerkesztő | Explanation: "Production Editor
Once your manuscript has been accepted and put into production, a production editor (also called a desktop editor) is assigned to supervise the transition from manuscript to bound book. This person oversees the internal design of your book, the copyediting and proofreading of your manuscript, the preparation of artwork, and the composition of pages, among other things."
http://prenhall.com/author_guide/nontech1/index.html#product...
"Ez azt jelenti, hogy a bibliográfiai leírásokból egy MicrO-Isis alapú adatbázist szerkesztünk, a referátumok pedig Word szövegfájlba kerülnek. A műszaki szerkesztő e kettőből állítja elő a nyomdakész kéziratot."
http://www.ki.oszk.hu/kf/kfarchiv/1996/4/feimer.html
|
| Selected response from:
 Attila Széphegyi Local time: 23:24
| Grading comment Köszönöm szépen! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  | production editor műszaki szerkesztő
Explanation: "Production Editor
Once your manuscript has been accepted and put into production, a production editor (also called a desktop editor) is assigned to supervise the transition from manuscript to bound book. This person oversees the internal design of your book, the copyediting and proofreading of your manuscript, the preparation of artwork, and the composition of pages, among other things."
http://prenhall.com/author_guide/nontech1/index.html#product...
"Ez azt jelenti, hogy a bibliográfiai leírásokból egy MicrO-Isis alapú adatbázist szerkesztünk, a referátumok pedig Word szövegfájlba kerülnek. A műszaki szerkesztő e kettőből állítja elő a nyomdakész kéziratot."
http://www.ki.oszk.hu/kf/kfarchiv/1996/4/feimer.html
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |