ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Other

no ticky, no washy

Hungarian translation: "csikke, kicsi csipös"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no ticky, no washy
Hungarian translation:"csikke, kicsi csipös"
Entered by: Krisztina Szűcs
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:24 Dec 6, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Other
English term or phrase: no ticky, no washy
Vagy ahogy az én szövegemben jelenik meg: "No tickee, no washee".
Egy kínai lány mesél arról, hogy bár Amerikában született, sokan nem tartják amerikainak származása miatt és "they would say weird things to me like "Confucius say" or "No tickee, no washee".
Ezek rasszista, sértő kifejezések, de mégis hogyan fordítjuk magyarra?
A "Confucius say" részt úgy fordítottam, hogy Konfucius mondja"...
Krisztina Szűcs
Romania
Local time: 00:25
"csikke, kicsi csipös"
Explanation:
Ilyen hallottam gúnyolódásként, a kínai büfék akcentusára utalva. (~csirkehús, enyhén csípős)
Selected response from:

kpeter
Local time: 23:25
Grading comment
Köszönöm a választ. Azért döntöttem a "csirkés" mellett, mert mindenképpen le kellett fordítani az adott kifejezést... Bár Balázs ötlete sem rossz (a műanyag kacsa) :)) Nagyon tetszik, de sajnos későn kaptam a választ. A fordítást még aznap leadtam, maradt a csirke...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4no ticket, no laundryGeraldH
3 +3"csikke, kicsi csipös"kpeter


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
no ticket, no laundry


Explanation:
the laundry ticket must be presented in order to receive the washed laundry. The use of "no ticky, no washy" is a means of mimicking the Chinese accent of the frequent owners of laundrys in the US about 1 century ago.

GeraldH
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana
10 mins

agree  xxxzsuzsa369: http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/48/messages/1049.ht...
50 mins

agree  Péter Tófalvi: vagy ahogy Ganxta Zolee mondaná: Nincs nő, nincs sírás! :-)
4 hrs

agree  Erzsébet Czopyk
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
"csikke, kicsi csipös"


Explanation:
Ilyen hallottam gúnyolódásként, a kínai büfék akcentusára utalva. (~csirkehús, enyhén csípős)

kpeter
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Köszönöm a választ. Azért döntöttem a "csirkés" mellett, mert mindenképpen le kellett fordítani az adott kifejezést... Bár Balázs ötlete sem rossz (a műanyag kacsa) :)) Nagyon tetszik, de sajnos későn kaptam a választ. A fordítást még aznap leadtam, maradt a csirke...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi: ...nem nagyon van kínaikat kifigurázó szöveg...a magyar társadalom elfogadta a kínaiakat...persze azon az áron, hogy 1 virágzó kínai üzlet = 1 tönkrement magyar vállalkozás
3 hrs
  -> Igen, és ez örömteli, mármint a tolerancia foka.

agree  Andras Malatinszky
1 day6 hrs

agree  Balázs Sudár: Ezen az úton lehet elindulni, mivel nálunk a kínaiakat nem a mosodákkal, hanem a büfékkel és "kínai boltokkal" azonosították. Úgyhogy bármilyen akcentussal előadott "kereskedő" szöveg jó lehet. "venni szép muanyag kacsa" , bármi ilyesmi
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: