GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:52 Jul 14, 2002 |
English to Hungarian translations [PRO] / catering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: novist Local time: 06:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | hangulat |
| ||
5 | korszak hangulatú |
| ||
4 +1 | stilusú |
| ||
4 | tematikus |
| ||
4 | hosszú... |
| ||
4 | célközönségnek szánt bárok |
| ||
2 -1 | Sándor |
|
tematikus Explanation: "Itt ugyanis a fennen hirdetett italtőzsde intézménye a nagy attrakció. Ismét egy tematikus, vendégcsalogató ötlet. Látunk belőle elviselhetetlenül jópofáskodót, szerencsétlent, ízléstelent, és csak ritkán szellemeset." "Pedig a hely igazán bizalomkeltő. Tiszta, mostanában divatos tematikus belsőépítészeti fantázia, utcai kandeláberek, macskakő, hajópadló, sörök árlókban, halk zene és két kiegyensúlyozott, önmagával és a munkájával teljes békében élő pincér. " (http://www.nepszabadsag.hu/Extra/Wittman/Wittman_Cont.htm) lásd még: "tematikus park" (theme park) "tematikus" - furcsa, de nincsen rá jobb szó - és ennek megfelelően lassan, de biztosan terjed. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hangulat Explanation: különböző hangulatú / stílusú bárok... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sándor Explanation: a szálloda időben,térben,hangulatban mefelelően beállitott stilusú szórakozó hely |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hosszú... Explanation: a legkülönbözőbb hagyományokra, nemzeti stílusokra, vagy szakmai érdeklődésre alapozó bárok, kávéházak és vendéglők -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-14 19:11:30 (GMT) -------------------------------------------------- lásd például: ...Hollywood-themed restaurant musical-themed ... newspaper-themed restaurant, -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-14 19:12:39 (GMT) -------------------------------------------------- There were three different Mexican-themed restaurants, an Italian-themed restaurant, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
korszak hangulatú Explanation: Valóban nincs rá magyar szavunk, és ilyenkor a rossz szavak terjednek. Én most kezdtem bevezetni a korszak hangulatú jelzőt (vagy lehet, hogy már láttam valahol és megtetszett - nem emlékszem). A themed vagy theme restaurant, bar stb. nem a nemzeti konyhára vonatkozik, hanem pl. a gengszterkorszakra jellemző berendezésű és korabeli ruhát viselő személyzettel dolgozó, vagy az aranyláz korszakát megtestesítő kialakítású stb. étterem, bár, szorakoztató park stb. Ezek mintájára vannak korszak hangulatú fogadások és bulik (partyk) is. Fordításban lehet bővebben is írni pl. "különféle korszakok hangulatát idéző". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
célközönségnek szánt bárok Explanation: vagy: célközönséget váró... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stilusú Explanation: Szerintem maradj az eredeti ötletednél: különböz? stilusú. Szerintem mondhatjuk, hogy egy bár vagy étterem sci-fi stilusú, rock & roll stilusú, vagy romantikus stilusú, mexikói, olasz, japán stilusú, miért nem jó a stilus? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.