KudoZ home » English to Hungarian » Other

flosser

Hungarian translation: fogköztisztító

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flosser
Hungarian translation:fogköztisztító
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:51 Aug 25, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / Elektromos fogkefe része
English term or phrase: flosser
http://kepek.freemail.hu/fototar/kepek/00/00/21/80/68/U00002...

A képen a 11. számot kapta.

Egyelőre nem találok rá magyar szót.
SZM
Local time: 16:19
fogköz tisztító
Explanation:
A különírásban nem vagyok biztos.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-25 19:08:28 GMT)
--------------------------------------------------

Zsuzsa, én nem villa alaknak látom, de ha az, akkor neked van igazad.
Selected response from:

Judith Kiraly
United States
Local time: 07:19
Grading comment
Inkább fogköztisztító legyen, a képen tényleg nem látszik jól, de nekem kúpos "képződménynek" tűnik.
Köszönöm mindannyiotoknak.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3fogköz tisztító
Judith Kiraly
5fogselyemvillaZsuzsa Berenyi
3 -1fogközkefeJim Tucker


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
fogközkefe


Explanation:
http://www.mwdental.hu/pdf/Fejezet_10/Fejezet_10_1.pdf

szaknyelven "interdentális kefe"

különösen a 278., 279. oldal

Ha meg nem kis keféröl van szó (nem látom tisztán a kis képen), marad a "fogköztisztító"

Félrevezetö az angol név, hisz nem "floss"ról van szó - bár a müvelet hasonló.

Jim Tucker
United States
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxhollowman: "nem látom tisztán a kis képen" - nem is láthatod ..., a 11-es képen nem kefe van.
13 hrs
  -> egyáltalán nem világos - nézd meg a vékony keféket az mwdental linkjén
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fogköz tisztító


Explanation:
A különírásban nem vagyok biztos.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-25 19:08:28 GMT)
--------------------------------------------------

Zsuzsa, én nem villa alaknak látom, de ha az, akkor neked van igazad.

Judith Kiraly
United States
Local time: 07:19
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Inkább fogköztisztító legyen, a képen tényleg nem látszik jól, de nekem kúpos "képződménynek" tűnik.
Köszönöm mindannyiotoknak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Ez a jó, de egybe kell írni.
13 hrs
  -> Köszönöm.

agree  xxxhollowman: fogköztisztító - (de nem kefe)
14 hrs
  -> Köszönöm.

agree  juvera
1 day6 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
fogselyemvilla


Explanation:
Hogy egybe vagy külön, nem tudom.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-25 19:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Judith, a kép, amit SZM tett fel (azon a 11-es a flosser) felismerhetetlen. De ha képet keresel a floserről, majd ugyanezt teszed a fogselyemvillával, akkor ugyanolyan képeket találsz.


    Reference: http://www.fogkefe.elsato.hu/fogkoztisztitas.html
    Reference: http://plaza.velvet.hu/product/drogeria-a/fog-es-szajapolas/...
Zsuzsa Berenyi
Hungary
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Judith Kiraly: A referenciák alapján a fogselyemvilla egy másfajta eszköz lehet, fogselyemmel és nem kefével tisztítja a fogak közét.
2 hrs
  -> De azt biztosan tudjuk, hogy a flosser kefe? Mert a képek alapján nem az, hanem egy selymet kifeszítő villa.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search