Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Other | | English term or phrase: Performance benchmark | | The handbook requires basic performance benchmarks, in that someone in the department should return telephone calls within 2 hours and that at least a holding reply is sent to client by email within 24 hours. |
| Csilla TakacsKudoZ activityQuestions: 166 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 45 Hungary
| | Local time: 23:26
|
| | [a munkavégzés során] alapvető követelmény | Explanation: A performance-nak teljesítményként való fordítása itt kifejezetten rossz, hiszen a perfromance nem csak a teljesítményt jelenti az angolban, hanem a munkavégzés módját is. Akkor, amikor valaki egy több fázisból álló munkát végez, akkor egy-két fázis elvégzése messze áll a teljesítménytől. Amikor magyarul teljesítményről beszélünk, akkor az mindig kapcsolódik egy eredeményhez vagy célhoz. Ezért nem szabad abba a csapdába esni, hogy a performance automatikusan teljesítmény. A benchmark divatos szó lett az angolban. Korábban erre a magyarok az etalont használták, de ennek használata kezd kimenni a divatból, annak ellenére, hogy jól kifejezi a fogalmat. |
| Selected response from:
JANOS SAMU United States Local time: 11:26
| Grading comment Köszönöm! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence:  peer agreement (net): -1 | |