ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Other

inquiry-based science education

Hungarian translation: kutatásalapú természettudományos oktatás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:inquiry-based science education
Hungarian translation:kutatásalapú természettudományos oktatás
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:02 Sep 16, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Other
English term or phrase: inquiry-based science education
The EU Contest for Young Scientists highlights the value of inquiry-based science education.

Sokan veszik probléma-, érdeklődés- vagy kérdés alapúnak, de szerintem a tudományos gondolkodásmódra alapozott képzésként jobb volna.
Vagy ha ennél tömörebbet, pontosabbat tudtok, azt megköszönöm.
SZM
Local time: 23:26
kutatásalapú természettudományos oktatás
Explanation:
Ez egy speciális okatási módszer, saját módszertana van. Úgyhogy nem szabad "tudományos gondolkodás" vagy egyéb átfogó névvel illetni. Azért tudom, mert kb. 3 éve rendszeresen tomácsolok ebben a témában, és a módszertan egyik úttörője a helyi egyetem professzora (már nyugdíjban), személyesen ismerem. A polcomon van egy jópár könyv is. (Ha esetleg japánul kellenek a szakkifejezések, csak szólj, már egész jó kis szószedetet építettem.)

Magyarul előfordul többféleképpen, a hivatkozott anyagokban is (pl. vizsgálatalapú, kérdésfeltevésen alapuló), tehát nem teljesen egyértelmű (új koncepciók esetén gyakran előfordul), viszont a kutatásalapú látszik a leginkább elfogadottnak (és nagyjából ismerve a módszert magát, szerintem is ez passzol leginkább).

Helyesírás: Annak ellenére, hogy a legtöbb Google találatnál külön írva, vagy kötőjellel látható, helyesen egy szóba kell írni, ezt a fórumon már egyszer kitárgyaltuk:
http://www.proz.com/topic/102796
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 17:26
Grading comment
Igen, ennél pontosabb már nem lehetne, köszönöm a segítséget.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1kutatásalapú természettudományos oktatás
Katalin Horvath McClure


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kutatásalapú természettudományos oktatás


Explanation:
Ez egy speciális okatási módszer, saját módszertana van. Úgyhogy nem szabad "tudományos gondolkodás" vagy egyéb átfogó névvel illetni. Azért tudom, mert kb. 3 éve rendszeresen tomácsolok ebben a témában, és a módszertan egyik úttörője a helyi egyetem professzora (már nyugdíjban), személyesen ismerem. A polcomon van egy jópár könyv is. (Ha esetleg japánul kellenek a szakkifejezések, csak szólj, már egész jó kis szószedetet építettem.)

Magyarul előfordul többféleképpen, a hivatkozott anyagokban is (pl. vizsgálatalapú, kérdésfeltevésen alapuló), tehát nem teljesen egyértelmű (új koncepciók esetén gyakran előfordul), viszont a kutatásalapú látszik a leginkább elfogadottnak (és nagyjából ismerve a módszert magát, szerintem is ez passzol leginkább).

Helyesírás: Annak ellenére, hogy a legtöbb Google találatnál külön írva, vagy kötőjellel látható, helyesen egy szóba kell írni, ezt a fórumon már egyszer kitárgyaltuk:
http://www.proz.com/topic/102796


    Reference: http://www.kuttanar.hu/56-17461.php
    Reference: http://www.kutdiak.hu/dokumentumok/nagylne_budapest_2008.pdf
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 17:26
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 108
Grading comment
Igen, ennél pontosabb már nem lehetne, köszönöm a segítséget.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B_Zsuzsa
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: