ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Other

beat your mark

Hungarian translation: "döntsd meg a (saját) csúcsod" esetleg "szárnyald túl önmagad"


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beat your mark
Hungarian translation:"döntsd meg a (saját) csúcsod" esetleg "szárnyald túl önmagad"
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:30 Dec 4, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Other
English term or phrase: beat your mark
A jó hír, hogy Kensington témájában minden reményem szerint ez az utolsó kérdésem, a rossz hír pedig, hogy ehhez sincs használható kontextus.
Bízom benne, hogy így is sikerül megfejteni, köszönöm előre is.

Thursday
Town/city
Try to beat your mark
Tuesday
Type of partner
Type your message here...
SZM
Local time: 23:26
"döntsd meg a (saját) csúcsod" esetleg "szárnyald túl önmagad"
Explanation:
Függően attól, hogy miről is van szó. Ez ugye nem derül ki.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-04 14:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

Persze "próbáld", de ezt nem feltétlenül venném bele.

Valami olyasmiről lehet szó, hogy a berendezés méri, hogy mennyi idő alatt jutunk el A pontból B pontba, és ennek a "csúcsnak" a javítására sarkall?
Selected response from:

kyanzes
Local time: 23:26
Grading comment
Persze, nem derül ki, de a segítségetekkel én is túlszárnyalom magam, és maradok ennél az értelmezésnél, köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2"döntsd meg a (saját) csúcsod" esetleg "szárnyald túl önmagad"kyanzes


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
"döntsd meg a (saját) csúcsod" esetleg "szárnyald túl önmagad"


Explanation:
Függően attól, hogy miről is van szó. Ez ugye nem derül ki.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-04 14:36:06 GMT)
--------------------------------------------------

Persze "próbáld", de ezt nem feltétlenül venném bele.

Valami olyasmiről lehet szó, hogy a berendezés méri, hogy mennyi idő alatt jutunk el A pontból B pontba, és ennek a "csúcsnak" a javítására sarkall?


kyanzes
Local time: 23:26
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Persze, nem derül ki, de a segítségetekkel én is túlszárnyalom magam, és maradok ennél az értelmezésnél, köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy
1 hr

agree  xxxhollowman
3 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: