English to Hungarian translations [PRO] Social Sciences - Other | | fivecaKudoZ activityQuestions: 13 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 2
|
| | tömeges tudatformálás | Explanation: A leírtak alapján inkább ezt választanám, mivel itt kritikáról szó sincs, hanem a média alakítja és tálalja a híreket az általuk választott formában és módszerekkel és befolyásolja a tömegeket, azaz formálja a tudatukat. |
| Selected response from:
JANOS SAMU United States Local time: 08:00
| Grading comment (előbb járt a kezem. megjegyz. láds a note to the answerer-nél) 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   közműveltség
Explanation: a powerfull public pedagogy-t sztem "jeletős mértékű/széles körű közműveltségnek lehetne fordítani.
-------------------------------------------------- Note added at 2 óra (2009-08-31 17:45:37 GMT) --------------------------------------------------
A közműveltség egyrészt empirikus karakterű (egy adott időpontban empirikus állapotként jellemezhető), alakítása másrészt, társadalmi programok, sőt, kampányok tárgya is lehet.
-------------------------------------------------- Note added at 2 óra (2009-08-31 17:46:33 GMT) --------------------------------------------------
A példamondat innen származik: http://www.pointernet.pds.hu/kissendre/kissarpad/20041129132...
Example sentence(s): | Attila Magyar Hungary Local time: 20:00 Native speaker of: Hungarian
|
| | Notes to answerer
Asker: a kozmuveltseg inkabb maga a fogalom, nem a folyamat, de iranynak jo, koszonom.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence: peer agreement (net): +2 tömeges tudatformálás
Explanation: A leírtak alapján inkább ezt választanám, mivel itt kritikáról szó sincs, hanem a média alakítja és tálalja a híreket az általuk választott formában és módszerekkel és befolyásolja a tömegeket, azaz formálja a tudatukat.
| JANOS SAMU United States Local time: 08:00 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 78
|
| | Grading comment | (előbb járt a kezem. megjegyz. láds a note to the answerer-nél) |
| Notes to answerer
Asker: bár elsőre valamiért soknak tűnt és egy fajta agymosás jelleget is ütött a fejemben a szó, mégis ez áll a keresett kifejezéshez a legközelebb, talán hollowman továbbgondolása vagy a tömeg helyett a társadalmi szó használatával már teljes is. köszönöm!
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |