Kedves Kati, hogyan születnek a "szakkifejezések" 11:13 Dec 6, 2009
Van egy közeli ipari kultúra (német), amelyből a magyar sokat merít. Az újabb időkben az angolszászból is (amiből a német is egyébként). A szakmai fogalmaknak gyakran nincs magyar neve, tehát valahogy átjön, lefordítódik, stb. Pl: Subler = Schiebelehre, booting = bútolás, winchester = merevlemez, ráverő kalapács = samu - ami pl. egy tévedés, mert sztem a Schabotte áthallása, ami viszont az üllő, Reibahle = dörzsár, stb. Így a "hidroakku" szó is úgy lett szakkifejezés, hogy a szakik elolvasták, amit a főnökük megrendelt a fordítóktól. Bejátszik a nyelvújítás: vagy meghonosodik egy képzett magyar név, vagy meghonosodik a fordított-torzított idegen név. Majd az idő eldönti (Zeit bringt Rat und heilt alle Wunden). kb. |