https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/photography-imaging-graphic-arts/1803472-iris-deal.html

iris deal

Hungarian translation: blendegyűrű

13:01 Mar 5, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Digitális kamera
English term or phrase: iris deal
felsorolásban van
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
Hungary
Local time: 01:39
Hungarian translation:blendegyűrű
Explanation:
"Az objektíven található blende (fényrekesz) nyílásának szűkítésével a fényerőt csökkenteni lehet. Minél kisebb fényerejű az objektív, és minél kisebb a gyújtótávolság, annál nagyobb a mélységélesség."
http://www.standard-team.hu/prg/cikk.php?id=634


--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2007-03-05 17:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Ha a téma erősen megvilágított, akkor a fényrekeszt szűkítjük, azaz kisebb bemeneti nyílást állítunk be, így a kisebb felületen kevesebb fény halad át egy egységnyi idő alatt, gyenge fény esetében pedig egy nagyobb bemeneti nyílást állítunk be, így a nyíláson több fény halad át egységnyi idő alatt."
http://aurora.homelinux.net/files/fotosuli/fotosuli01.htm


--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2007-03-05 17:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

A második hivatkozás alján a blendegyűrű is látható.
Selected response from:

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 01:39
Grading comment
Köszönöm, Attila.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1blendegyűrű
Attila Széphegyi


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
blendegyűrű


Explanation:
"Az objektíven található blende (fényrekesz) nyílásának szűkítésével a fényerőt csökkenteni lehet. Minél kisebb fényerejű az objektív, és minél kisebb a gyújtótávolság, annál nagyobb a mélységélesség."
http://www.standard-team.hu/prg/cikk.php?id=634


--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2007-03-05 17:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

"Ha a téma erősen megvilágított, akkor a fényrekeszt szűkítjük, azaz kisebb bemeneti nyílást állítunk be, így a kisebb felületen kevesebb fény halad át egy egységnyi idő alatt, gyenge fény esetében pedig egy nagyobb bemeneti nyílást állítunk be, így a nyíláson több fény halad át egységnyi idő alatt."
http://aurora.homelinux.net/files/fotosuli/fotosuli01.htm


--------------------------------------------------
Note added at 4 óra (2007-03-05 17:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

A második hivatkozás alján a blendegyűrű is látható.

Attila Széphegyi
Hungary
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Köszönöm, Attila.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: Attila, nagyon formában vagy! nem győzőm nyomni az agree -ket :-))
1 day 16 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: