Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Hungarian translations [Non-PRO] Poetry & Literature | | English term or phrase: dummy | | for dummies |
| | | Hungarian translation:laikus | Explanation: Műszaki könyveket szoktak kiadni "Ezmegaz for Dummies" címmel, ami az "Ezmegaz for Idiots" újabb változata, és az ezmegaz alapvető, kezdő szintű dolgait ismertetik bennük.
Ha tényleg költészet és irodalom a téma, akkor nem a "kezdőknek", "kóklereknek" stb. kifejezést választanám, hanem az ennél kulturáltabb és irodalmibb "laikusoknak"-ot. |
| Selected response from:
 Gusztáv Jánvári Hungary Local time: 20:06
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
7 mins confidence:  peer agreement (net): +2 laikus
Explanation: Műszaki könyveket szoktak kiadni "Ezmegaz for Dummies" címmel, ami az "Ezmegaz for Idiots" újabb változata, és az ezmegaz alapvető, kezdő szintű dolgait ismertetik bennük.
Ha tényleg költészet és irodalom a téma, akkor nem a "kezdőknek", "kóklereknek" stb. kifejezést választanám, hanem az ennél kulturáltabb és irodalmibb "laikusoknak"-ot.
|  Gusztáv Jánvári Hungary Local time: 20:06 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 16
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |