ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Poetry & Literature

...passed it's knees

Hungarian translation: ld lent


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:14 Jan 19, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: ...passed it's knees
There is a tree as old as me
Branches were sewn by the color of green
Ground had arose and passed it's knees

egy versből van
Dora Miklody
Local time: 20:06
Hungarian translation:ld lent
Explanation:
Majdnem lehetetlen kérés ilyen kifejezésre adekvát választ adni a teljes vers és a szerző ismerete nélkül, itt van mindjárt kétféle változat is:

Van egy fa, oly vén, mint én.
Ágait a színek zöldje szőtte,
A föld magát törzse köré nőtte.

Van egy fa, oly vén, mint én.
Ágait a színek zöldje szőtte,
A növekvő föld térdeborult előtte.
Selected response from:

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 20:06
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5ld lent
Gusztáv Jánvári
3ld. lent
Balázs Sudár
Summary of reference entries provided
Cinematic Orchestra
Lingua.Franca

Discussion entries: 10





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
ld lent


Explanation:
Majdnem lehetetlen kérés ilyen kifejezésre adekvát választ adni a teljes vers és a szerző ismerete nélkül, itt van mindjárt kétféle változat is:

Van egy fa, oly vén, mint én.
Ágait a színek zöldje szőtte,
A föld magát törzse köré nőtte.

Van egy fa, oly vén, mint én.
Ágait a színek zöldje szőtte,
A növekvő föld térdeborult előtte.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 20:06
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valderby: Nagyon szép!
25 mins
  -> Nem szoktam egyetértéseket megköszönni, mert nem buksisimogatós helynek tekintem a proz-t, hanem szakmai műhelynek, de most kivételt teszek: köszönöm. :)

agree  Lingua.Franca: Nagyon jó!!!!
30 mins
  -> Vielen dank.

agree  István Hirsch: Az angol tree-nek valóban van knee-je (ld.: (Google) knee definition), de hogy ennek mi a magyar megfelelője…?! Nyilván nem fatérd! Szerencsére ilyen kiváló műfordítás mellett nincs is rá szükség. Gratula!
54 mins
  -> Ismét meghajlok. A knee egyfelől a fa földből kilátszó gyökere, amikor pl. a víz kimossa a földet a gyökerek közül, másrészt lehet, hogy a fában lévő görcsöt is így nevezik, de ez messze nem biztos (bár jó lenne tudni).

agree  B_Zsuzsa: Le a kalappal! // Bármit, csak nehogy megfázz, mert az nem jó.
1 hr
  -> Értettem, anyu. A cipőt is levehetem? :)

agree  Erzsébet Czopyk: Hát tényleg nagy vagy, (nem semmi, egy műszakistól meg főleg), gratula!!!!!
1 day17 hrs
  -> A műszakiság csak álca, de pszt... :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ld. lent


Explanation:
Csak a választék kedvéért. E-musty első sora nagyon tetszik, de a színek zöldje, illetve a térdreboruló föld nekem képzavarnak tűnik.

Van egy fa, oly vén, mint én,
Zöldből szőtt fölé sátrat az idő,
És törzsét ölelve nőtt köré a föld.

A térd talán túlzás, de esetleg belefér.

--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2009-01-19 20:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

Kiegészítés: göcsörtös törzsét ölelve.

A knee inkább persze a kiálló vaskos gyökér göcsörtje
http://www.usefilm.com/image/1495625.html



Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Cinematic Orchestra

Reference information:
Ez a Cinematic Orchestra egyik száma.

http://www.tsrocks.com/t/the_cinematic_orchestra_texts/to_bu...

Lingua.Franca
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Gusztáv Jánvári: Hálás köszönet
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: