Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:14 Jan 19, 2009
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase:...passed it's knees
There is a tree as old as me
Branches were sewn by the color of green
Ground had arose and passed it's knees
Explanation: Majdnem lehetetlen kérés ilyen kifejezésre adekvát választ adni a teljes vers és a szerző ismerete nélkül, itt van mindjárt kétféle változat is:
Van egy fa, oly vén, mint én.
Ágait a színek zöldje szőtte,
A föld magát törzse köré nőtte.
Van egy fa, oly vén, mint én.
Ágait a színek zöldje szőtte,
A növekvő föld térdeborult előtte.
Ha mérnökileg akarnám megfogalmazni, akkor azt tudom elképzelni, hogy a fa felszínközeli gyökerei közül kimosta a víz vagy kifújta a levegő a földet (ground had arose, mint "felemelkedett", elfolyt a föld), és ott maradtak a tátongó gyökerek ("elhagyta" a gyökereket, passed the knees).
Az ilyen kérdéseket érdemes angpl-angpl kérdésként tenni fel. Egyébként nekem az a gyanúm, hogy az aljnövényzet, bokrok nőtt, nőttek fel a fa "térdéig", nem a föld.
Több helyen its van az it's helyén. Igy már megfejthető lenne.
Automatic update in 00:
Answers
2 hrs confidence: peer agreement (net): +5
ld lent
Explanation: Majdnem lehetetlen kérés ilyen kifejezésre adekvát választ adni a teljes vers és a szerző ismerete nélkül, itt van mindjárt kétféle változat is:
Van egy fa, oly vén, mint én.
Ágait a színek zöldje szőtte,
A föld magát törzse köré nőtte.
Van egy fa, oly vén, mint én.
Ágait a színek zöldje szőtte,
A növekvő föld térdeborult előtte.
Gusztáv Jánvári Hungary Local time: 20:06 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 16