ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Poetry & Literature

back smacked up against

Hungarian translation: Claudius háttal Auerliusnak


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:09 Mar 29, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: back smacked up against
Egy római csata leírása.

A smack to his (Claudius) armoured shoulder. He twists
in agony. The shield spins out of his hand. AURELIUS bangs up alongside.
AURELIUS
(yelling)
Back to back!
Claudius slams round, *back smacked up against* Aurelius. A wave of the enemy flies over the wall. Claudius grabs for his fallen shield.

Már végképp nem értem, ki kinek van háttal, hátra, vissza, annyi itt a back...
Krisztina Lelik
Greece
Local time: 04:42
Hungarian translation:Claudius háttal Auerliusnak
Explanation:
Gondolom úgh harcolnak, hogy a hátuk érintkezik - így nem lehet őket hátulról megtámadni. Erre vonatkozik a back-to-back is.

back smacked up against ... it a "back" Claudius háta.
Selected response from:

Lingua.Franca
Local time: 03:42
Grading comment
köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Claudius háttal Auerliusnak
Lingua.Franca
4 +1hátát (szorosan) nekiveti
Peter Boskovitz


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Claudius háttal Auerliusnak


Explanation:
Gondolom úgh harcolnak, hogy a hátuk érintkezik - így nem lehet őket hátulról megtámadni. Erre vonatkozik a back-to-back is.

back smacked up against ... it a "back" Claudius háta.

Lingua.Franca
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  denny
7 mins

agree  Katalin Horvath McClure: Igen, a hátukat egymáshoz vetve védekeznek, így dolgoznak együtt.
38 mins

agree  Attila Bielik
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hátát (szorosan) nekiveti


Explanation:
„Claudius pegpördül, hátát (szorosan) Aurelis hátának veti.”

Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 03:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 29, 2009 - Changes made by Lingua.Franca:
Language pairHungarian to English => English to Hungarian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: