ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Poetry & Literature

bugs and bosses

Hungarian translation: ld. lent.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:36 Sep 7, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: bugs and bosses
a chief test pilot on the run from aliens who spoiled your fun with bugs and bosses giving chase to new adventures

egy számiitógépes játékban
előre is köszönöm.
Blanka Nagy
Germany
Local time: 01:01
Hungarian translation:ld. lent.
Explanation:

Tulajdonképpen "ellenfelek és főellenfelek". Ha ez túl íztelen:

"főellenfelek és segítőik"

"ágyútöltelékek és főellenfelek"

stb.

A "bugs" itt a tömegesen előforduló ellenfelekre utal, a "boss" pedig a pályavégi főellenfelekre.

Meglehetősen elterjedt a "boss" kifejezés a magyar játékosok között, úgyhogy nem feltétlenül helytelen érintetlenül hagyni, de ezt rád bíznám.

Adott esetben egy szörnyes játékban lehet, hogy valóban bogarak (bogárszerű szörnyek) ellen megy a harc, de gondolom ez kiderül a leírásból, ha így van. Pl. egy "Colonial Marines" vagy "Alien VS. Predator" esetén ez akár "bogárként" is megállná a helyét. A "főellenfél" viszont teljesen nyílvánvaló.
Selected response from:

kyanzes
Local time: 01:01
Grading comment
koszonom szepen! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ld. lent.kyanzes


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ld. lent.


Explanation:

Tulajdonképpen "ellenfelek és főellenfelek". Ha ez túl íztelen:

"főellenfelek és segítőik"

"ágyútöltelékek és főellenfelek"

stb.

A "bugs" itt a tömegesen előforduló ellenfelekre utal, a "boss" pedig a pályavégi főellenfelekre.

Meglehetősen elterjedt a "boss" kifejezés a magyar játékosok között, úgyhogy nem feltétlenül helytelen érintetlenül hagyni, de ezt rád bíznám.

Adott esetben egy szörnyes játékban lehet, hogy valóban bogarak (bogárszerű szörnyek) ellen megy a harc, de gondolom ez kiderül a leírásból, ha így van. Pl. egy "Colonial Marines" vagy "Alien VS. Predator" esetén ez akár "bogárként" is megállná a helyét. A "főellenfél" viszont teljesen nyílvánvaló.

kyanzes
Local time: 01:01
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
koszonom szepen! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: aranyos ;-)
1 hr

agree  Balázs Sudár: http://en.wikipedia.org/wiki/Bugdom
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: