ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Hungarian » Poetry & Literature

Hello!

Hungarian translation: 'Szia' or 'hello'


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hello!
Hungarian translation:'Szia' or 'hello'
Entered by: Will Matter
Options:
- Contribute to this entry

01:00 May 19, 2004Login or register (free) for more options.
English to Hungarian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / poetry
English term or phrase: Hello!
a greeting in a letter
catherine
'Szia' or 'hello'
Explanation:
You can use either of the above, the 'o' in 'hello' has an accent mark over it. Other possibilities include using the expressions for the time of the day such as 'Jo napot' (good morning/good day) or 'Jo estet' for 'good evening'. Both the 'o' in 'Jo' and the 'e' in 'estet' have accent marks over them, i'll see if i can find you a reference where you can see how the are actually written.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-19 02:43:11 (GMT)
--------------------------------------------------

If you look at \'http://www.elite.net/~runner/jennifers/ you can see all the options (with the correct punctuation) for Hungarian, there are at least four ways. \"Szia\" is for one person (singular) and is informal. \"Sziasztok\" is for more than one person. You can also say \"Szervusz\" (singular) and \"Szervusztok\" (plural). HTH.
Selected response from:

Will Matter
United States
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4'Szia' or 'hello'Will Matter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
'Szia' or 'hello'


Explanation:
You can use either of the above, the 'o' in 'hello' has an accent mark over it. Other possibilities include using the expressions for the time of the day such as 'Jo napot' (good morning/good day) or 'Jo estet' for 'good evening'. Both the 'o' in 'Jo' and the 'e' in 'estet' have accent marks over them, i'll see if i can find you a reference where you can see how the are actually written.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-19 02:43:11 (GMT)
--------------------------------------------------

If you look at \'http://www.elite.net/~runner/jennifers/ you can see all the options (with the correct punctuation) for Hungarian, there are at least four ways. \"Szia\" is for one person (singular) and is informal. \"Sziasztok\" is for more than one person. You can also say \"Szervusz\" (singular) and \"Szervusztok\" (plural). HTH.

Will Matter
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  denny
30 mins
  -> thanks.

agree  ValtBt: The second 'e' in 'estet' has an accent mark over it!
2 hrs
  -> thanks, i know, that's why i provided additional references for asker to view.

agree  HalmoforBT: Some more versions are "csao" or simply "csa" from the Italian "ciao", and sometimes "háj" from the US-English "hy" (all these forms are slang, and not for a letter).
3 hrs
  -> thank you.

agree  perke
7 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: