ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Real Estate

rental void

Hungarian translation: azok az időszakok, amikor a bérlemény üresen áll


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rental void
Hungarian translation:azok az időszakok, amikor a bérlemény üresen áll
Entered by: JANOS SAMU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Aug 29, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase: rental void
Rental voids have been incorporated which are in line with current market conditions.

Köszönöm!
Peter Nemecsek
Local time: 16:08
azok az időszakok, amikor a bérlemény üresen áll
Explanation:
Ezt a szövegkörnyezet birtokában igazítsd ki.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 04:08
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5azok az időszakok, amikor a bérlemény üresen áll
JANOS SAMU


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
azok az időszakok, amikor a bérlemény üresen áll


Explanation:
Ezt a szövegkörnyezet birtokában igazítsd ki.

JANOS SAMU
United States
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Hajdu: Például "bérlő nélküli időszak".
11 mins

agree  Balazs Horvath: Tényleg csak kiváncsiságból kérdezem, hogy áll össze a teljes mondat ? / Köszönöm, leesett. Az incorporate -nek nem ismertem ezt a jelentését ...
30 mins
  -> A jelenlegi piacfeltételeknek megfelelően azokat az időszakokat is figyelembe vettük/vették, amikor a bérlemények üresen állnak.

agree  petercziraki: szerintem az egész mondatra nagyon jó fordítást adott Samu J.
1 hr

agree  Bernadett Trabert
4 hrs

agree  Hungi
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: