KudoZ home » English to Hungarian » Sports / Fitness / Recreation

to make waves on the pitch

Hungarian translation: focitörténelmet ír a pályán

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:45 Mar 6, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation / football
English term or phrase: to make waves on the pitch
"Bet on anything from the top major scorers making waves on the pitch to your local team having a 6-1 victory."
Gabor Kun
Hungary
Local time: 17:31
Hungarian translation:focitörténelmet ír a pályán
Explanation:
Bármire fogadhatsz: akár arra, hogy a gólkirályok focitörténelmet írnak a pályán, akár arra, hogy kedvenc csapatod 6:1-es győzelmet arat.

csak egy tipp
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 17:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3focitörténelmet ír a pályán
Csaba Ban
5 -1akik sporttörténeti eredményeket értek el labdadobásban
JANOS SAMU


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
focitörténelmet ír a pályán


Explanation:
Bármire fogadhatsz: akár arra, hogy a gólkirályok focitörténelmet írnak a pályán, akár arra, hogy kedvenc csapatod 6:1-es győzelmet arat.

csak egy tipp

Csaba Ban
Hungary
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: És az "új fejezetet nyitnak a labdarúgás történetében"? Vagy ez már túlzás?
20 mins
  -> Tudom, de mindkettő túl hivatalosnak tűnik. Az angol szót mindenképpen hanyagolnám. És hogyan nézne ki a "labdarúgás-történelem"? brrrr...

agree  Sandor HEGYI
39 mins

agree  Tradeuro Language Services
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
akik sporttörténeti eredményeket értek el labdadobásban


Explanation:
Nem fociról, hanem baseballról van szó. Szabadon variálható, csak éppen a kiválóságot kell kifejezni.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-06 09:10:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ha fociról (soccer) van szó, akkor a labdadobást helyettesíteni kell kapura rúgással. Ha amerikai rögbi (football), akkor maradhat a labdadobás.

JANOS SAMU
United States
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hungary GMK: Hol olvasod hogy baseball? a Kérdező által megadott kategória, és a többi kérdés (UEFA) alapján foci.
1 hr
  -> Sehol. A pitchből következtettem, mert ott a leggyakoribb a pitch. Ebben a kérdésben nem látok semmi UEFA-t, s ha a kérdező fontosnak tartotta volna, akkor odaírja.

disagree  ilaszlo: Ez sehogy se jó.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search