English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering | | English term or phrase: mainframe computer systems | | The Company provides professional services like business systems analysis, designing, programming and implementation as well as software conversion, systems planning and consulting which are offered worldwide across a broad spectrum of technologies, including mainframe and distributed systems platforms. |
| mityoKudoZ activityQuestions: 141 (none open) Answers: 0
| Local time: 22:16
|
| | nagyszámítógép rendszerek | Explanation: mainframe computer = nagyszámítógép
systems = rendszerek
szekrény- vagy szobanagyságú számítógép;
a személyi számítógépek (PC-k)megjelenése előtt számtalan intézményben működtek ismert, óriási, mágneses szalag-táregységeikkel;
ma ilyen méretű gépek terjedelmes össekapcsolt adatbáisokban valamint hálózatközpontokban találhatók; operatív tárolójuk néhány Gigabájt, merevlemez táregységük pedig néhány Terabájt kapacitású is lehet;
az óriásgépek ismert képviselői pl. a "Craig" család gépei
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-05 00:22:00 (GMT) --------------------------------------------------
alternativa:
*nagyszámítógépes rendszerek*
|
| Selected response from: xxxivw
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:   nagygép(es platform)
Explanation: Bizonyára számos magyar oldalon fordítatlanul, `mainframe-ként is felbukkan, de a nagygép fordítás jól fedi hogy miről van szó. Például:
A Sybase nagygépi alkalmazásintegrációs termékei
(IDG News Service) Az elektronikus üzleti megoldásokkal foglalkozó cég két új nagygépi alkalmazásintegrációs terméket jelentett be. A Sybase XJS/390 Enterprise Integrator és a Sybase Mainframe Event Adapter felgyorsítja a nagygépi alkalmazások és események integrálását a webbel. A két új termék teljesen kompatibilis a Sybase Enterprise Portallal. Az XJS/390 Enterprise Integrator felgyorsítja webes felületek létrehozását a nagygépi feldolgozáshoz.
A platform viszont leggyakrabban platform marad.
Reference: http://www.sybase.hu/sajtoszemle/lapok/sztech.htm 5 hnapnyi szuperszmtgp pts
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 mins confidence: peer agreement (net): +2 nagyszámítógép rendszerek
Explanation: mainframe computer = nagyszámítógép
systems = rendszerek
szekrény- vagy szobanagyságú számítógép;
a személyi számítógépek (PC-k)megjelenése előtt számtalan intézményben működtek ismert, óriási, mágneses szalag-táregységeikkel;
ma ilyen méretű gépek terjedelmes össekapcsolt adatbáisokban valamint hálózatközpontokban találhatók; operatív tárolójuk néhány Gigabájt, merevlemez táregységük pedig néhány Terabájt kapacitású is lehet;
az óriásgépek ismert képviselői pl. a "Craig" család gépei
-------------------------------------------------- Note added at 2002-03-05 00:22:00 (GMT) --------------------------------------------------
alternativa:
*nagyszámítógépes rendszerek*
Internet Ertelmezo Kisszotar: home.iae.nl/users/nickl/mikrosz.html
| | |
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1
6 hrs confidence:   központi számítógép
Explanation: ez a kifejezés kevésbé szakszerű, azonban, elsősorban hálózatos rendszereken a magyar (viszonylag slendrián) (lásd még = landläufig)terminológia fedi azt a fogalmat, amiről itt szó lehet
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
10 hrs confidence:   nagygépes (mainframe) rendszerek
Explanation: Csak egy kis pontosítás végett, bár lehet, hogy a szövegkörnyezet nem indokolja:
Én korábban találkoztam hasonló szöveggel, és egy szakmabeli tanácsára az angol szót használtam (bár akkor külön kellett megneveznem a mainframe és middlerange system kifejezéseket, melyek csak méretben térnek el egymástól), szakfolyóiratban (Chip magazin) is használják egyszerűen mainframe rendszernek. Mivel itt úgy tűnik egyszerűen a nagygépes és az "elosztott" vagyis párhuzamos rendszerek állnak egymással szemben (az előzőben van egy központi agy, a másodikban pedig a feladatok ki vannak osztva a "kisgépeknek" vagyis párhuzamosan folyik a feldolgozás), nem feltétlenül indokolt a mainframe szó használata.
Reference: http://www.bizbuyercategories.com/c_guides/v3_itc_glossary.h...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |