06:44 Jul 8, 2003 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gabw | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fúrásmélység ütköző |
| ||
5 | konzol, támasz |
| ||
4 | furatmélység (-hossz) vezetőkeret |
| ||
3 | vezetôsínkonzol |
|
konzol, támasz Explanation: A bracket mindig valami keresztben kinyúló kart, támaszt, stb. jelent, amit legjobban a konzol vagy támasz kifejezésekkel adhatunk vissza. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fúrásmélység ütköző Explanation: (lehet, hogy kötőjellel jobb...)Ha ez fúrógép, akkor ez az ütköző akadályozza meg, hogy a kívántnál mélyebbre fúrj, ill. ha az egész fúró beszalad a lyukba, a tokmány ne sértse meg a felületet, amibe éppen fúrsz. Reference: http://www.makita.hu/cgi-bin/makita.cgi/ShowModel?Model=6501... Reference: http://www.makita.hu/cgi-bin/makita.cgi/ShowModel?Model=6501 |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |