ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Telecom(munications)

the seals of the battery enclosure

Hungarian translation: az akkumulátorburkolat tömítései


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the seals of the battery enclosure
Hungarian translation:az akkumulátorburkolat tömítései
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:22 Feb 27, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-02 13:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Mobile phones
English term or phrase: the seals of the battery enclosure
the defects caused by the fact that the battery has been short-circuited or by the fact that the seals of the battery enclosure or the cells are broken or show evidence of tampering or by the fact that the battery has been used in equipment other than those for which it has been specified
KKitti
az akkumulátorburkolat tömítései
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Seal_(mechanical)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-27 13:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.patentstorm.us/patents/4684589.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-02-27 13:27:54 GMT)
--------------------------------------------------

lehet "akkumulátorház" is, de nekem mobiltelefon-akkumulátornál a burkolat jobban tetszik :)
Selected response from:

egerhazi
Local time: 16:10
Grading comment
Ezer köszönet!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3az akkumulátorburkolat tömítései
egerhazi


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
az akkumulátorburkolat tömítései


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Seal_(mechanical)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-27 13:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.patentstorm.us/patents/4684589.html

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-02-27 13:27:54 GMT)
--------------------------------------------------

lehet "akkumulátorház" is, de nekem mobiltelefon-akkumulátornál a burkolat jobban tetszik :)

egerhazi
Local time: 16:10
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ezer köszönet!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Sudár: Szerintem elég az akkuburkolat sérülése is, az magában foglalja a tömítést is. // Azért ez nem akkora a változtatás, hogy új választ érne, de azért köszi :)
2 mins
  -> köszönöm - a megjegyzés pedig jogos, sokkal elegánsabb a megoldásod, akár válaszként meg is adhatnád

agree  Ildiko Santana: Angol/magyar mobiltelefon leírás: http://www.telefonguru.hu/manuals/sonyericsson_z600_hu.pdf
4 hrs
  -> köszönöm!

agree  Tradeuro Language Services
21 hrs
  -> köszönöm!

neutral  Attila Hajdu: Szerintem a burkolat szó nem illik ide. Ez a rekesz nyílása és fedele közötti tömítés, ami elvileg lehet a fedélen vagy a nyílás szélén is. Általában a fedélen van, de olyat is láttam, hogy szabadon kivehető volt, minden összerakáskor be kellett igazítani
1 day18 hrs
  -> köszönöm - megfontolandó ez a lehetőség is
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: