KudoZ home » English to Hungarian » Transport / Transportation / Shipping

running

Hungarian translation: járat??

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:26 Jun 23, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: running
Assuming that a running is serving the branch line, the running has completely entered the branch line and the main track is clear again. Does normal train setting functionality have to be provided on the main track?
Segítség, ebből semmit sem értek!!!
Samsung
Local time: 12:02
Hungarian translation:járat??
Explanation:
Nem lehet, hogy Hunglish szöveg ez? Vagy valamilyen más -glish, vagyis nem angol anyanyelvű ember irománya?
Ha igen, akkor talán "járat" vagy "viszonylat" lehet a "running", bár ez tényleg csak sötétben tapogatózás. "branch line" esetleg mellékág, mellékút, mellékviszonylat lehetne, ha ezt a gondolatmenetet követjük.
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 12:02
Grading comment
ez áll a legközelebb ahhoz, ami egyáltalán belefér a szövegkörnyezetbe, tényleg Hunglishul van.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ja'rat
Orsolya Mance
2futómű (?)panni
1 +1járat??
Csaba Ban


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
járat??


Explanation:
Nem lehet, hogy Hunglish szöveg ez? Vagy valamilyen más -glish, vagyis nem angol anyanyelvű ember irománya?
Ha igen, akkor talán "járat" vagy "viszonylat" lehet a "running", bár ez tényleg csak sötétben tapogatózás. "branch line" esetleg mellékág, mellékút, mellékviszonylat lehetne, ha ezt a gondolatmenetet követjük.

Csaba Ban
Hungary
Local time: 12:02
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
ez áll a legközelebb ahhoz, ami egyáltalán belefér a szövegkörnyezetbe, tényleg Hunglishul van.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: valszeg :-)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
futómű (?)


Explanation:
Én sem vagyok biztos a dologban, de talán arról van szó, hogy a vasúti kocsi (futómuve) letér a fővágányról a mellékvágányra.

panni
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ja'rat


Explanation:
A branch-line szerintem mellekvaganyt jelenthet...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-06-27 20:44:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

mintha arrol lenne szo, hogy ha egy jarat leter a fovaganyrol, at a mellekvaganyra, es a fovaganyon szabad az ut, akkor vissza lehet-e terni a fovaganyon a normalis beallitasokra...

Orsolya Mance
United Kingdom
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search