Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-29 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Icelandic translations [PRO] Law (general) | | English term or phrase: Canadian Standards Association | | Er einhver sem veit hvað þessi samtök heita á íslensku? |
| Stefan SigurdssonKudoZ activityQuestions: 3 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 24
| Local time: 00:50
|
| | Staðlaráð | Explanation: Staðlaráð Íslands getur örugglega hjálpað, s. 520 7150 |
| Selected response from:
Johann Gudnason Iceland Local time: 00:50
| Grading comment Takk fyrir. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
44 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |