KudoZ home » English to Icelandic » Other

IT WAS OBVIOUS THAT IT HAD HAPPENED.

Icelandic translation: gerast

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:happen
Icelandic translation:gerast
Entered by: SeiTT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:54 Nov 12, 2003
English to Icelandic translations [Non-PRO]
English term or phrase: IT WAS OBVIOUS THAT IT HAD HAPPENED.
I.e. that a long-expected event had taken place. Pls give alternatives if they are good, colloquial Icelandic.
Thank you, S
SeiTT
United Kingdom
Local time: 07:42
Það hafði greinilega gerst.
Explanation:
This is one way of saying it. Another way is to say: "Það hafði augsýnilega gerst" or "Það var greinilegt að það hafði gerst" which is the most literal translation, but not the most elegant one.

HTH
JRK
Selected response from:

Johann Kristjansson
Iceland
Local time: 06:42
Grading comment
many thanks, excellent!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Það hafði greinilega gerst.Johann Kristjansson


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Það hafði greinilega gerst.


Explanation:
This is one way of saying it. Another way is to say: "Það hafði augsýnilega gerst" or "Það var greinilegt að það hafði gerst" which is the most literal translation, but not the most elegant one.

HTH
JRK

Johann Kristjansson
Iceland
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in IcelandicIcelandic
PRO pts in pair: 34
Grading comment
many thanks, excellent!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoGunn: I think "Það hafði greinilega gerst" is the most natural way of saying it
54 mins

agree  Birgir Davidsson
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search