released

Indonesian translation: disahkan (untuk pembayaran)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:released
Indonesian translation:disahkan (untuk pembayaran)
Entered by: mockingbird (X)

13:30 Feb 19, 2006
English to Indonesian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: released
The figures below do not adequately reflect the various stages that each contract must undergo before being uploaded onto the system and eventually released for payment.
mockingbird (X)
disahkan (untuk pembayaran)
Explanation:
The meaning of the English is not too clear. It is more often an 'invoice' (tagihan) that is released for payment, rather than a 'contract'. So I offer, with only medium confidence, yet another alternative translation

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-02-20 00:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

The context is made clearer by the asker note received just now:
"1656 (38%) have had their
contracts approved and first payments released".
Having seen this, I would upgrade my confidence level to 4.
Selected response from:

John Gare (X)
Local time: 16:50
Grading comment
thanks all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ditindaklanjuti
M. Laut
4kemudian setuju dibayarkan
Hikmat Gumilar
3 +1disahkan (untuk pembayaran)
John Gare (X)
4dibayarkan/diberikan
nuvo
3dikeluarkan
Harry Hermawan


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ditindaklanjuti


Explanation:
....yang pada akhirnya ditindaklanjuti untuk dibayarkan.

M. Laut
Indonesia
Local time: 13:50
Works in field
Native speaker of: Indonesian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kemudian setuju dibayarkan


Explanation:
another option

Hikmat Gumilar
Indonesia
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
PRO pts in category: 236
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
disahkan (untuk pembayaran)


Explanation:
The meaning of the English is not too clear. It is more often an 'invoice' (tagihan) that is released for payment, rather than a 'contract'. So I offer, with only medium confidence, yet another alternative translation

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-02-20 00:12:13 GMT)
--------------------------------------------------

The context is made clearer by the asker note received just now:
"1656 (38%) have had their
contracts approved and first payments released".
Having seen this, I would upgrade my confidence level to 4.

John Gare (X)
Local time: 16:50
Native speaker of: English
PRO pts in category: 84
Grading comment
thanks all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ikram Mahyuddin: saya pendapat Pak John Gare paling tepat apalagi Anda kan native speaker
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dibayarkan/diberikan


Explanation:
Another alternative

nuvo
Indonesia
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Indonesian, Native in JavaneseJavanese
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dikeluarkan


Explanation:
Saya mendasarkannya seperti in-out kertas kerja pada meja kerja. Mengingat ini organisasi maka ada surat2 (invoices, payments, outstandings etc) yang keluar dan tentu masuk jadi, released yang /dikeluarkan/

Harry Hermawan
Indonesia
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search