KudoZ home » English to Indonesian » Government / Politics

summary execution

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:03 Mar 1, 2002
English to Indonesian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Government / Politics / HAM
English term or phrase: summary execution
The UN Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions
justine fitzgerald
Advertisement


Summary of answers provided
5pembunuhan kilat
Erich Ekoputra
4 +1hukuman mati yang segeraPDelima
4 +1pembunuhan/pembantaian arbiter/semena-mena/sewenang-wenang
Arika


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pembunuhan/pembantaian arbiter/semena-mena/sewenang-wenang


Explanation:
Here are some ideas anyway. You might find it useful to explore: http://come.to/koalisi-ham

"...penahanan semena-mena (arbitrarry detention), kekerasan terhadap perempuan (violence againts women), kejahatan, pembunuhan dan teror terhadap pekerja dan aktivis kemanusiaan, penangkapan sewenang-wenang (arbitrary arrest)..."
http://www.geocities.com/Tokyo/Field/4238/news/Apr2000.html

eksekusi is in Kamus Besar, but sounds "official" to me.

pembunuhan(murder)/pembantaian(slaughter) sound less "official" to me.

Kamus Besar also has "arbiter" and defines it as "sewenang-wenang"

Good luck

Arika
Australia
Local time: 00:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in IndonesianIndonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erich Ekoputra
5569 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hukuman mati yang segera


Explanation:
hukuman mati yang cepat is the translation according the Echols's English-Indonesian Dictionary. But I prefer segera (equivalent to cepat), you can say 'hukuman mati yang segera dan (dan - I suggest 'dan' as it makes more sense) sewenang-wenang'.

PDelima
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in MalayMalay

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abdul Mukhid
17 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1725 days   confidence: Answerer confidence 5/5
pembunuhan kilat


Explanation:
Maksudnya, tanpa proses pengadilan yang patut.

Berikut, dari tulisan Hendari, pakar HAM di Indonesia:

http://www.forum-rektor.org/opini.php?hal=1&no=25
Tindakan serius yang dilakukan aparat intelijen militer Orde Baru pada 1982-1983 adalah pembunuhan di luar proses hokum (extra-judicial killing) dan pembunuhan kilat (summary execution) atas yang digolongkan sebagai daftar hitam pelaku kejahatan yang disebut “gali” (gabungan anak liar).

Erich Ekoputra
Indonesia
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Erich Ekoputra


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2006 - Changes made by Erich Ekoputra:
Field (specific)(none) » Government / Politics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search