The translation workplace
Sign up
Login
ProZ.com basics
English
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Home
Home
My ProZ.com home
Join ProZ.com
Learn more about:
ProZ.com
Terminology
Translation help network
KudoZ™
View questions
Term search
Ask question
Leaders
KudoZ glossaries
Other terminology resources
Glosspost
Dictionaries & references
Web term search
Personal glossaries
Learn more about:
Terminology at ProZ.com
Jobs & directories
Jobs
Browse jobs
Order translation
Post a job
Advanced job system
Directories
Translators
Interpreters
Companies
Blue Board
Students
Translation teams
Translator organizations
Advanced directory
Search by name
Learn more about:
Jobs & directories at ProZ.com
Member activities
Community
Forums
Certified PRO Network
Translation articles
Translation contests
Quick polls
Exchange
Videos
Calendar
Online and offline events
Training sessions
In-person conferences
Powwows
Virtual conferences
Learn more about:
Member activities
and
ProZ.com membership
Tools
ProZ.com tools
TGB (Group buy)
Invoicing
Community rates
Rate calculator
Unit converter
Translation tools
SDL TRADOS
Wordfast
Alchemy
TO3000
Whitesmoke
beetext FlowSaas
Dragon NaturallySpeaking
Learn more about:
Tools
About
Help & documentation
Support center
ProZ.com basics
FAQ
Site rules
Site status
ProZ.com
About ProZ.com
ProZ.com membership
Testimonials
Newsletter archive
Careers
Localization
Moderators
KudoZ home
»
English to Indonesian
»
Journalism
press release
Indonesian translation:
siaran pers
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
press release
Indonesian translation:
siaran pers
Entered by:
Lingua Port
Options:
-
Contribute to this entry
00:54 Dec 1, 2005
Login
or
register
(free) for more options.
English to Indonesian translations
[PRO]
Journalism
English term or phrase:
press release
?
Lingua Port
KudoZ activity
Questions:
41
(
2 open
)
(
2
closed without grading)
Answers:
47
Singapore
Local time:
03:45
siaran pers
Explanation:
The meaning of both 'press release' and 'siaran pers' are easily understood by Indonesian, but the official translation is 'siaran pers.'
Selected response from:
ziwwen
Indonesia
Local time:
02:45
Grading comment
terima kasih!
4 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
4
+7
siaran pers
ziwwen
5
/Press Release/ or /Siaran Pers/
Harry Hermawan
4
+1
press release
Abdul Mukhid
Discussion entries:
0
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence:
peer agreement (net): +1
press release
Explanation:
Tidak usah diterjemahkan. Istilah yang sudah sangat umum dalam jurnalistik.
Abdul Mukhid
Indonesia
Local time:
02:45
Works in field
Native speaker of:
Indonesian
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Harry Hermawan
:
Untuk PR biasanya dipakai ini terutama yang disebarluaskan ke media
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
13 mins confidence:
peer agreement (net): +7
siaran pers
Explanation:
The meaning of both 'press release' and 'siaran pers' are easily understood by Indonesian, but the official translation is 'siaran pers.'
ziwwen
Indonesia
Local time:
02:45
Native speaker of:
Indonesian
PRO pts in category:
4
Grading comment
terima kasih!
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Kardi Kho
:
dan saya kira siaran pers juga sudah cukup banyak digunakan oleh media-media di Indonesia
38 mins
agree
Hipyan Nopri
:
memang benar Zein. Kalau padanan Indonesianya ada lebih baik pakai yang Indonesianya
1 hr
agree
Harry Hermawan
:
kalo yang ini biasa dipakai sama media dengan fokus lokal jadi tergantung audiencenya
2 hrs
agree
Rayindra
2 hrs
agree
Abdul Karim
7 hrs
agree
andi santoso
:
kalau ini saya kira tukang ojek pun bisa mengerti, 100% bahasa indonesia
11 hrs
agree
Ikram Mahyuddin
:
ya kalau ada bahasa Indonesianya kenapa tidak dipakai
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
23 hrs confidence:
/Press Release/ or /Siaran Pers/
Explanation:
Press Release/ Siaran Pers
Since there is no mention of target audience and if the target audience are for international /Press Release/ then would be preferable on the other hand for local (Indonesian) then /Siaran Pers/ would be ok. See the link for my explanation
As you can see for bapepam (government oriented) it's /Siaran Pers/ then astragraphia (public listed company on the stock exchange)it's /Press Release/ since it's international audience.
The reason...beats me...
Reference:
http://www.bapepam.go.id/publikasi/pers/
Reference:
http://www.astragraphia.co.id/news/pressrelease/pr_20030403....
Harry Hermawan
Indonesia
Local time:
02:45
Specializes in field
Native speaker of:
Indonesian
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
X
Why did the menu change?
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
More information on the changes...
Where is the "My ProZ.com" menu?
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.
I cannot find something
If you are having trouble finding something with the new menu, please
submit a support request
.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Overview
Latest translation questions
Ask a translation question
See also:
ProZ.com term search
Search millions of term translations