KudoZ home » English to Indonesian » Law: Contract(s)

otherwise due to

Indonesian translation: atau akibat

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:otherwise due to
Indonesian translation:atau akibat
Entered by: Christianna Braithwaite
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:36 Feb 16, 2009
English to Indonesian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: otherwise due to
Kalimat penuhnya:
"You may be liable for the losses of ***** or otherwise due to unauthorised use of your account"

Paling pas frasa 'otherwise due to' diterjemahkan sebagai apa ya?

Thx
Christianna Braithwaite
Australia
Local time: 03:24
atau akibat
Explanation:
... atau akibat penggunaan yang ...
Selected response from:

Hengky Chiok
United States
Local time: 10:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3atau akibat
Hengky Chiok
3atau kerugian pihak lain akibat
Ian Forbes


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
atau akibat


Explanation:
... atau akibat penggunaan yang ...

Hengky Chiok
United States
Local time: 10:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hipyan Nopri: Dlm konteks ini sepakat dg Hengky; 'otherwise' tidak diterjemahkan.
1 hr
  -> Terima kasih.

agree  Hadiyono Jaqin
1 day15 hrs
  -> Terima kasih.

agree  Arfan Achyar
2 days5 hrs
  -> Terima kasih.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
atau kerugian pihak lain akibat


Explanation:
Kontrak ini ditulis dalam bahasa yang ingin menimpakan segala akibat hukum yang buruk pada si pengguna akun, tanpa kerugian apapun bagi si penyelenggara layanan, apabila akun tersebut disalahgunakan. Oleh karena itu mereka menggunakan istilah “or otherwise” untuk mencakup segala kemungkinan kerugian yang mungkin timbul. Karena kerugian melekat pada suatu ‘pihak’ maka saya usulkan terjemahan seperti di atas.

Ian Forbes
New Zealand
Local time: 05:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search