ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Indonesian » Law (general)

tag-along and drag-along rights


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:53 Apr 28, 2011
English to Indonesian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general) / shareholder agrement
English term or phrase: tag-along and drag-along rights
apa padanannya tag-along and drag-along rights?

many thanks ;D
fati soewandi
Local time: 10:00


Summary of answers provided
3hak ikut jual sukarela, hak ikut jual wajib
Erich Ekoputra


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hak ikut jual sukarela, hak ikut jual wajib


Explanation:

Mungkin belum dikenal di Indonesia. Usul berdasarkan definisi dari Investopedia:

What Does Tag-Along Rights Mean?
A contractual obligation used to protect a minority shareholder (usually in a venture capital deal). If a majority shareholder sells his or her stake, then the minority shareholder has the right to join the transaction and sell his or her minority stake in the company.

What Does Drag-Along Rights Mean?
A right that enables a majority shareholder to force a minority shareholder to join in the sale of a company. The majority owner doing the dragging must give the minority shareholder the same price, terms, and conditions as any other seller.

Jadi:
tag-along: pemegang saham minoritas boleh atau berhak ikut menjual sahamnya (sukarela)
drag-along: pemegang saham minoritas harus ikut menjual sahamnya (wajib)

Erich Ekoputra
Indonesia
Local time: 10:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 59
Notes to answerer
Asker: terima kasih, Pak Erich ;D saya juga tadi menimbang-nimbang demikian. jadi, saya terjemahkan dulu (sebelum masukan dari Pak Erich) sebagai hak melindungi, hak menggerakkan jual saham. soalnya, setelah itu, ada istilah drag purchaser dan tag purchaser, yang juga saya bingung apa padanannya ;)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: