KudoZ home » English to Indonesian » Management

how-not-to-guide.

Indonesian translation: panduan larangan

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:how-not-to-guide.
Indonesian translation:panduan larangan
Entered by: Meidy Maringka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:39 Feb 5, 2009
English to Indonesian translations [PRO]
Management
English term or phrase: how-not-to-guide.
If you want to avoid the pitfalls that tempt companies and individuals at every level, there's a lot to be learned from this how-not-to-guide.

Jika Anda ingin menghindari perangkap yang menggoda perusahaan dan perorangan pada setiap level, banyak yang dapat dipelajari dari panduan ???
Meidy Maringka
Indonesia
Local time: 10:51
panduan larangan
Explanation:
<>
Selected response from:

Hikmat
Indonesia
Local time: 10:51
Grading comment
Saya pilih usulan dari Hikmat karena lebih pas dengan keseluruhan jalan cerita.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3panduan pantangan
Hadiyono Jaqin
5panduan supaya tidak gagal
Arfan Achyar
4petunjuk jangan lakukan/petunjuk-petunjuk untuk menhindari kesalahanleonardopatty
3panduan larangan
Hikmat


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
panduan supaya tidak gagal


Explanation:
<><>IMHO<><>

Arfan Achyar
Indonesia
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
panduan pantangan


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 6 menit (2009-02-05 02:46:15 GMT)
--------------------------------------------------

panduan pamali....Sesuatu yang jangan Anda lakukan

Hadiyono Jaqin
Thailand
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzan Piper: neat and effective
9 mins
  -> Thanks Bu Suzan

agree  Hipyan Nopri
52 mins
  -> Thanks Pak Hipyan

agree  eldira: ringkas padat
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
petunjuk jangan lakukan/petunjuk-petunjuk untuk menhindari kesalahan


Explanation:
Dalam konteks terjemahan, kelihatan lebih dekat dengan petunjuk atau nasehat-nasehat agar tidak melakukan sesuatu yang menyesatkan. Bisa juga disebut sebagai panduan untuk tidak melakukan/bertindak.

leonardopatty
Indonesia
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
panduan larangan


Explanation:
<>

Hikmat
Indonesia
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in SundaneseSundanese
PRO pts in category: 39
Grading comment
Saya pilih usulan dari Hikmat karena lebih pas dengan keseluruhan jalan cerita.
Notes to answerer
Asker: tepat! karena dia selalu mengatakan jangan lakukan ini, jangan lakukan itu dalam semua nasihatnya.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search