ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
06:54 Apr 25 English to Indonesian
Mechanics / Mech ...
One touch zoom pipe pipa zum sekali sentuh M. Laut 5
03:59 Jan 21 ^ box lock pasak tumpu Ferry Toar 2
02:32 Jan 19 ^ male connector Evina Utami 3
22:19 Jan 18 ^ center passage Sugeng Hariyanto 2
07:00 Dec 22 '11 ^ stitch welding las kampuh David Andersen 3
04:21 Nov 30 '11 ^ housing crescents Meidy Maringka 2
06:37 Oct 20 '11 ^ pelletizer knives pisau mesin pelet M. Laut 1
06:48 Oct 10 '11 ^ Ratchet (Come Along) Heavy Duty Mohamad Rudi Atmoko 4
02:46 Oct 3 '11 ^ daisy head blind rivets keling buta kembangan Mohamad Rudi Atmoko 3
01:57 Sep 8 '11 ^ rest keadaan mati Kaharuddin 3
08:09 Jun 13 '11 ^ Grid dock(s) anjungan berkisi besi Eddie R. Notowidigdo 4
07:07 Mar 29 '11 ^ Mirrorballs bola disko M. Laut 2
06:49 Mar 29 '11 ^ Effectmachines (Bubble, Foam, Snow) mesin efek panggung M. Laut 2
12:01 Mar 8 '11 ^ 25 cutter turns per feed turn 25 putaran pisau per putaran umpan M. Laut 1
08:57 Mar 8 '11 ^ tag axle gandar mati M. Laut 1
06:35 Feb 27 '11 ^ “over-trimming” M. Laut 2
06:33 Feb 27 '11 ^ Over-Revolution Caution System sistem peringatan putaran-lebih M. Laut 1
13:01 Feb 22 '11 ^ Dump Body Ie Ling Arnett 2
13:03 Nov 12 '10 ^ Grap genggam M. Laut 2
06:14 Oct 23 '10 ^ Non-PRO: saturated Benedicta Tjoea 1
05:05 Oct 5 '10 ^ Non-PRO: evaporator dish Benedicta Tjoea 1
07:11 May 7 '10 ^ hold behind the rear spring penahan dibalik per belakang M. Laut 4
02:54 May 7 '10 ^ mating square hole lobang persegi empat pasangannya M. Laut 2
14:05 May 5 '10 ^ continuity across kesinambungan di seluruh M. Laut 4
16:59 May 4 '10 ^ runout of rim. benjolan pada pelek M. Laut 5
16:57 May 4 '10 ^ ley groove on the coupling alur pasak pada sambungan M. Laut 3
05:43 May 1 '10 ^ relief celah M. Laut 2
05:41 May 1 '10 ^ de-burred dihaluskan M. Laut 1
05:39 May 1 '10 ^ cut place tempat yang dipotong khusus M. Laut 2
11:39 Apr 27 '10 ^ so off the cylinder head kurang lebih M. Laut 2
10:04 Apr 25 '10 ^ in a cut di dalam celah potong ivo abdman 3
04:57 Apr 24 '10 ^ Starburst connection sambungan bercabang banyak Eka Budiarti 3
08:03 Apr 9 '10 ^ take steps under lakukan langkah-langkah menurut M. Laut 5
12:17 Mar 18 '10 ^ splicer blade bilah penyambung M. Laut 1
00:50 Jan 22 '10 ^ self-healing memulihkan diri Meidy Maringka 2
00:47 Jan 22 '10 ^ ... includes a pleasant odorant that makes it easier to service aromanya menyenangkan sehingga memudahkan perbaikan Meidy Maringka 3
00:29 Jan 22 '10 ^ "cleared for disposal" bebas dibuang Meidy Maringka 2
17:54 Jan 21 '10 ^ heavy synthetic base fluid cairan berbahan sintetis kental Meidy Maringka 4
17:51 Jan 21 '10 ^ heavy use pemakaian intensif Meidy Maringka 3
17:50 Jan 21 '10 ^ withstand heavy loads and cushions shock loading menahan beban berat dan meredam guncangan/benturan Meidy Maringka 3
12:43 Jan 21 '10 ^ excellent for heavily loaded standing or running wire ropes sangat bagus untuk tali kawat diam atau bergerak yang berbeban berat Meidy Maringka 2
12:40 Jan 21 '10 ^ high load-carrying capacity daya dukung beban berat Meidy Maringka 4
07:56 Jan 21 '10 ^ proprietary additive zat aditif yang dipatenkan Meidy Maringka 6
07:17 Jan 21 '10 ^ bushings cable sheave bearings Meidy Maringka 3
00:39 Jan 21 '10 ^ wear-reducing additive, affect clearances zat aditif pengurang keausan; memengaruhi ruang gerak Meidy Maringka 4
00:33 Jan 21 '10 ^ slow turning gearboxes Meidy Maringka 4
00:28 Jan 21 '10 ^ open or enclosed silent chains and roller chains Meidy Maringka 4
00:25 Jan 21 '10 ^ soften shocks with its full-bodied, semi fluid properties, mengurangi kejut dengan sifatnya yang kental dan setengah cair, Meidy Maringka 4
00:23 Jan 21 '10 ^ quiet operation, metal joints and strands to move freely, Meidy Maringka 1
00:21 Jan 21 '10 ^ stays in place in presence of ... Meidy Maringka 4
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: