Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Indonesian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | | English term or phrase: common banded mosquito | The mosquitoes present in the Northern Territory (NT) that can spread the virus are Culex annulirostris (common banded mosquito),
Kalimat ini dalam brosur mengenai cara pencegahan penyakit. Seandainya genus nyamuk ini tersebar di Indonesia, mungkin ada nama umumnya yang agak berbeda dari nama umum bahasa Inggris. Tetapi mungkin lebih baik menerjemahkan nama Inggrisnya saja. |
| | | nyamuk belang biasa | Explanation: Like you said, this only my opinion in trying to provide a working Indonesian translation of the species' name. Lazimnya, kata banded pada nama hewan diterjemahkan sebagai belang, seperti pada banded mongoose => musang belang, dll., sedangkan common biasanya menjadi biasa.
I hope it flies... |
| Selected response from: Don Andantino Indonesia Local time: 10:03
| Grading comment Karena nama Latinnya sudah ada di teks, maka terjemahan nama umum menambah informasi. Dan karena brosur ini akan dipakai dengan penutur Indonesia yang ada diluar negeri, maka nyamuk tetap biasa di lingkungan pembaca 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  
38 mins confidence:  
46 mins confidence:  peer agreement (net): +3 nyamuk belang biasa
Explanation: Like you said, this only my opinion in trying to provide a working Indonesian translation of the species' name. Lazimnya, kata banded pada nama hewan diterjemahkan sebagai belang, seperti pada banded mongoose => musang belang, dll., sedangkan common biasanya menjadi biasa.
I hope it flies...
| Don Andantino Indonesia Local time: 10:03 Native speaker of: Indonesian PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Karena nama Latinnya sudah ada di teks, maka terjemahan nama umum menambah informasi. Dan karena brosur ini akan dipakai dengan penutur Indonesia yang ada diluar negeri, maka nyamuk tetap biasa di lingkungan pembaca |
|
|
| |