ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Indonesian » Tourism & Travel

seasonal matjes herring

Indonesian translation: ikan haring maces baru


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:26 Feb 22, 2010
English to Indonesian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: seasonal matjes herring
He is a regular here and orders his usual seasonal matjes herring
Kaharuddin
Indonesia
Local time: 11:06
Indonesian translation:ikan haring maces baru
Explanation:
Ini makanan khas Belanda 'maatjes haring' yang dimakan mentah hanya dikasih bawang bombay yg dipotong kecil-kecil (hmmm... yummy) dan hanya ada mulai bulan juni (CMIIW) hingga musim gugur. Org Bld sering menyebutnya "Nieuwe Haring" atau Nieuwe Maatjes Haring" Nieuw=new artinya baru, jadi bukan berasal dari musim tangkapan tahun lalu yang sudah diasin. Bahasa Inggris pun mempertahankan nama Belandanya jadi rasanya tidak perlu diterjemahkan ke dalam BI, hanya tulisannya saja disesuaikan. (Bld maatjes ditulis pakai dua 'a")
Selected response from:

Eddie R. Notowidigdo
Indonesia
Local time: 10:06
Grading comment
makasih....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ikan hering asap musiman
Rahmad Ibrahim
4ikan haring maces baru
Eddie R. Notowidigdo
3fillet ikan haring musiman
Sutarto


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fillet ikan haring musiman


Explanation:
matjes herring (plural matjes herrings)

1. A type of young filleted herring found around the North Sea, more tender than usual herring, which is traditionally eaten raw and served with salt and oil.


Sutarto
Indonesia
Local time: 10:06
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ikan haring maces baru


Explanation:
Ini makanan khas Belanda 'maatjes haring' yang dimakan mentah hanya dikasih bawang bombay yg dipotong kecil-kecil (hmmm... yummy) dan hanya ada mulai bulan juni (CMIIW) hingga musim gugur. Org Bld sering menyebutnya "Nieuwe Haring" atau Nieuwe Maatjes Haring" Nieuw=new artinya baru, jadi bukan berasal dari musim tangkapan tahun lalu yang sudah diasin. Bahasa Inggris pun mempertahankan nama Belandanya jadi rasanya tidak perlu diterjemahkan ke dalam BI, hanya tulisannya saja disesuaikan. (Bld maatjes ditulis pakai dua 'a")

Eddie R. Notowidigdo
Indonesia
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 7
Grading comment
makasih....
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ikan hering asap musiman


Explanation:
matjes herring, yaitu ikan hering yang diasap. Ini masakan Belanda
lihat: http://www.sedap-sekejap.com/articles.asp?id=422

Ikna hering asap musiman, karena hanya ada mulai bulan juni (CMIIW) hingga musim gugur

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2010-02-23 13:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

Typo, Ikna; Ikan,

Sebenarnya hering asap musiman sudah cukup
seperti lele bakar, tidak perlu ditulis ikan lele bakar, bawal goreng, tidak perlu ikan bawal goreng, karena penggunaan kalimatnya kurang efektif

Rahmad Ibrahim
Indonesia
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: