21:02 Jun 11, 2002 |
English to Irish translations [Non-PRO] Art/Literary / Band name | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | forsaken souls = anamacha aonaracha |
|
forsaken souls = anamacha aonaracha Explanation: but here there is an intended play on words, the band obviously consists of 4 members, hence "foursaken" and not "forsaken". Will prove difficult to find similar play on words in Irish. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.