| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "I Do Believe" or "I Do Believe in Faeries" | | Irish translation: | "Cinnte go gcreidim!" and "Cinnte go gcreidim sna daoine maithe" | | Entered by: | CRD |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Irish translations [PRO] Folklore / Fantasy | | English term or phrase: "I Do Believe" or "I Do Believe in Faeries" | Could someone tell me how you would say in Irish (Gaelic) "I do Believe" or "I Do Believe in Faeries"
thanks in advance! |
| CRDKudoZ activityQuestions: 145 ( 2 open) ( 6 closed without grading) Answers: 1 Netherlands
| Local time: 13:41
|
| | "Cinnte go gcreidim!" and "Cinnte go gcreidim sna daoine maithe" | Explanation: I would seriously advise you to be careful where you use this phrase because 'fairies' and 'leprechauns' are not the same and you could get into serious difficulties with the Little People (who are not the same as the Good People). If you believe this, then you certainly will have no difficulties in believing in either the fairies or the leprechauns! ;-D Enjoy!
-------------------------------------------------- Note added at 63 days (2008-04-25 21:02:57 GMT) --------------------------------------------------
The last phrase was truncated by the software and should read: (the Good People). |
| Selected response from: Tony Pratschke Ireland Local time: 12:41
| Grading comment Thanks a lot Tony... I'll be careful... but I certainly do believe...!!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |