ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Irish » Other

the father of Cúchulainn

Irish translation: Cúchulainn


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the father of Cúchulainn
Irish translation:Cúchulainn
Entered by: Assem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:44 Oct 5, 2007
English to Irish translations [PRO]
Other / names
English term or phrase: the father of Cúchulainn
Greetings,

My instinct tells me it's "athair Cúchulainn" but my grammar tells me it's "athair Chúchulainn".

Please help!

Best,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 00:08
Cúchulainn
Explanation:
en.wikipedia.org/wiki/Cúchulainn - 66k -

www.livingmyths.com/Celticsum.htm - 20k -
Selected response from:

Assem
Local time: 02:08
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4athair Cúchulainn
Tony Pratschke
3Cúchulainn
Assem


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the father of cãºchulainn
Cúchulainn


Explanation:
en.wikipedia.org/wiki/Cúchulainn - 66k -

www.livingmyths.com/Celticsum.htm - 20k -


    en.wikipedia.org/wiki/Cúchulainn - 66k -
Assem
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

204 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the father of cúchulainn
athair Cúchulainn


Explanation:
You are right in regard to the general rule about the aspirating of a noun in the genitive following a masculine singular noun but there are many exceptions to the rule! The reason for 'Cúchulainn' rather than 'Chúchulainn' after 'athair' is because it defines a relationship of belonging between the first noun ('athair') and a person ('Cúchulainn'). My main reference for this is on page 60 of "Leabhar Gramadaí Gaeilge" by Nollaig Mac Congáil published by Cló Iar-Chonnachta.

Example sentence(s):
  • These examples are from Ó Dónaill's Irish-English dictionary: athair céile (father-in-law); athair clainne (father of a family);
Tony Pratschke
Ireland
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in IrishIrish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 12, 2007 - Changes made by Assem:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: