ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Irish » Poetry & Literature

I want grow old with you

Irish translation: Ba mhaith liom dul in aois in éineacht leat


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I want to grow old with you
Irish translation:Ba mhaith liom dul in aois in éineacht leat
Entered by: Tony Pratschke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:31 Nov 14, 2011
English to Irish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: I want grow old with you
The oath to love and live together until they die
Irina Makedon
Ukraine
Local time: 06:07
Ba mhaith liom dul in aois in éineacht leat
Explanation:
This is a direct translation of the English.

--------------------------------------------------
Note added at 52 days (2012-01-05 19:23:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Это не была никакая проблема! Я рад быть полезным, но я сожалею, что не видел вопроса скорее. Счастливое Рождество!
Selected response from:

Tony Pratschke
Ireland
Local time: 04:07
Grading comment
Tony, thanks so much!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ba mhaith liom dul in aois in éineacht leat
Tony Pratschke


  

Answers


52 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i want grow old with you
Ba mhaith liom dul in aois in éineacht leat


Explanation:
This is a direct translation of the English.

--------------------------------------------------
Note added at 52 days (2012-01-05 19:23:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Это не была никакая проблема! Я рад быть полезным, но я сожалею, что не видел вопроса скорее. Счастливое Рождество!

Tony Pratschke
Ireland
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in IrishIrish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tony, thanks so much!!!
Notes to answerer
Asker: Счастливого Рождества, Тони! Лучше поздно, чем никогда! Еще раз спасибо огромное!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 5 - Changes made by Tony Pratschke:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: