ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Irish » Slang

pimp

Irish translation: fualán, mangaire striapach


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pimp
Irish translation:fualán, mangaire striapach
Entered by: Tony Pratschke
Options:
- Contribute to this entry

21:10 May 28, 2004Login or register (free) for more options.
English to Irish translations [Non-PRO]
Slang
English term or phrase: pimp
Just curious, as it happened to come up in a conversation at work... what is an Irish Gaelic term that would equate to "pimp"?
Monica Ridgway
fualán
Explanation:
'Fualán' is given in Ó Dónaill's Irish-English dictionary as meaning 1. Urinal, chamber pot. 2. Wretch, pimp. A more recent glossary from An Coisde Téarmaíochta gives 'máistir striapach' (= master of whores)which has more literary pretensions than the term may deserve!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 4 mins (2004-05-30 17:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the delay but I had been unable to check my e-mail for a couple of days!
Selected response from:

Tony Pratschke
Ireland
Local time: 02:44
Grading comment
Good call, I like this one. I also like 'màistir striapach' for its quite literal meaning!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fualán
Tony Pratschke
2 -1fostaitheoirEdithK


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
fostaitheoir


Explanation:
is sometimes used but not really sure

EdithK
Germany
Local time: 03:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony Pratschke: 'fostaitheoir' is a variation on the word 'fostóir' meaning 'employer. (Ó Dónaill)
1 day12 hrs
  -> True, it means employer, but it also has that vulgar meaning in the vernacular.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fualán


Explanation:
'Fualán' is given in Ó Dónaill's Irish-English dictionary as meaning 1. Urinal, chamber pot. 2. Wretch, pimp. A more recent glossary from An Coisde Téarmaíochta gives 'máistir striapach' (= master of whores)which has more literary pretensions than the term may deserve!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 hrs 4 mins (2004-05-30 17:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the delay but I had been unable to check my e-mail for a couple of days!

Tony Pratschke
Ireland
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in IrishIrish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Good call, I like this one. I also like 'màistir striapach' for its quite literal meaning!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Orla Ryan: *lol* imagine that in Ros na Run! ;-)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: