ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Accounting

**buy back **

Italian translation: riacquisto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buy back
Italian translation:riacquisto
Entered by: Giusi Pasi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 May 2, 2005
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Accounting
English term or phrase: **buy back **
There are many benefits. Through financing we can release cash through buy back at net book value of the legacy estate and provide a flexible payment profile or release the cash for other business purposes.
Eccomi di nuovo a scassare -Si parla del vantaggio per i clienti di usufruire di finanziamenti, ho trovato, su vari testi, il termine buyback lasciato in inglese, e, mi dico, ma è mai possibile??? Non esiste modo di girare la frase diversamente? (Sto lavorando su una presentazione finanziaria e di marketing per il mercato IT..'na palla!)
:-) Grazie mille per l'aiuto prezioso e buon lavoro!
minuscola
Italy
Local time: 05:07
riacquisto
Explanation:
-
Selected response from:

Giusi Pasi
Italy
Local time: 05:07
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12riacquisto
Giusi Pasi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
riacquisto


Explanation:
-

Giusi Pasi
Italy
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BlackMamba: BlackMamba
1 min

agree  Chiara Santoriello
3 mins

agree  Paola75
14 mins

agree  Paola Dentifrigi
17 mins

agree  Giorgio Testa: d'accordo Giusi!
17 mins
  -> grazie Giorgio! ;-) e a tutti

agree  Stefano Asperti
21 mins

agree  Daniela Gardini
22 mins

agree  Antonio Lucidi: perfetto per giusi.sicuramente scassi infinitamente meno della media ponderata dei telegiornali serali, per minu.
1 hr
  -> ahhhh! per un istante ho pensato che fossi io il soggetto della frase ;-) grz anche a te, Antonio

agree  Alberta Batticciotto
1 hr

agree  Paolo Troiani: allora pure io!!!
2 hrs

agree  esoft
2 hrs

agree  Chiara_M
1 day7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: