Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Bilancio | | English term or phrase: noninterest expenses | Premesso che, secondo me, la dicitura corretta sarebbe "non-interest expenses", non riesco a trovare una traduzione soddisfacente. Ecco l'intero contesto:
"Other noninterest expenses
Total other noninterest expenses increased by € XXX million in 2005. The increase of € xxx million in the category “Other expenses” was mainly attributable to two factors: higher provisions for legal exposures, including provisons related to legacy issues included in Consolidation & Adjustments, and provisions of € xxx million related to XXXX-invest..."
Le "interest expenses" sono gli interessi passivi, come tutti sanno, ma non ho mai sentito parlare di "spese infruttifere di interessi" (presupponendo che sia stato omesso il "bearing" da "non-interest bearing" expenses).
Chi mi aiuta a districare la matassa?
GIA a tutti i colleghi per il contributo
Lea |
| Leonarda CovielloKudoZ activityQuestions: 47 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 924 United Kingdom
| | Local time: 04:08
|
| | spese generali | Explanation: "Per una banca sono le spese non relative alla provvista fondi, ioè stipendi, canoni di locazione, costi di attrezzature, imposte, etc."
dal Picchi
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2006-06-15 16:29:02 GMT) --------------------------------------------------
Non so però se il contesto è quello di un istituto di credito.... |
| Selected response from:
 Francesca Pesce Local time: 05:08
| Grading comment Grazie Francesca.
Si tratta di un test, perciò non mi hanno precisato esattamente la fonte, ma credo anch'io che il contesto sia proprio quello di un istituto di credito, in base ad altre frasi presenti nel test.
Ancora grazie, anche agli altri colleghi, e a buon rendere a tutti. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
8 mins confidence:  spese generali
Explanation: "Per una banca sono le spese non relative alla provvista fondi, ioè stipendi, canoni di locazione, costi di attrezzature, imposte, etc."
dal Picchi
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2006-06-15 16:29:02 GMT) --------------------------------------------------
Non so però se il contesto è quello di un istituto di credito....
|  Francesca Pesce Local time: 05:08 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 29
|
| | Grading comment Grazie Francesca.
Si tratta di un test, perciò non mi hanno precisato esattamente la fonte, ma credo anch'io che il contesto sia proprio quello di un istituto di credito, in base ad altre frasi presenti nel test.
Ancora grazie, anche agli altri colleghi, e a buon rendere a tutti. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jun 15, 2006 - Changes made by gianfranco: | | Term asked | noninterest expenses (piuttosto urgente) => noninterest expenses |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |