English: billes Italian translation: effetti attivi/cambiali esigibili KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | billes | | Italian translation: | effetti attivi/cambiali esigibili | | Entered by: | clarinet3 |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | | English term or phrase: billes | in un doc di formazione interna ritrovo alcuni termini relativi al bilancio. C'è una lista:
BALANCE SHEET
ASSETS:
....
Provision for contract claim
unbilled receivables
**billes** receivables
....
e lo trovo ben due volte. è un refuso?
brancolo nel buio, sarò grata per qualsiasi tipo di sostegno |
| | Clarification request(s) and responseFiamma Lolli: 4:38pm Oct 13, 2006: Credo proprio che sia un refuso... Vania Dionisi: 4:40pm Oct 13, 2006: per billed, vero? avevo dimenticato di aggiungere..
|
|
| | effetti attivi/cambiali esigibili | Explanation: Suppongo sia un errore ortografico per "bills receivables" in qual caso potrebbe essere "effetti attivi" o "cambiali esigibili".
spero sia di aiuto... |
| Selected response from: clarinet3 Italy
| Note from asker to answerergrazie 1000
ho optato per billed- che si contrapponeva a unbilled. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 day18 hrs confidence:   |
| effetti attivi/cambiali esigibili
Explanation: Suppongo sia un errore ortografico per "bills receivables" in qual caso potrebbe essere "effetti attivi" o "cambiali esigibili".
spero sia di aiuto...
| clarinet3 Italy Native speaker of: Italian, English PRO pts in category: 2
|
| Note from asker to answerergrazie 1000
ho optato per billed- che si contrapponeva a unbilled. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |