ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Accounting

capital infrastructure

Italian translation: investimenti in infrastrutture


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:capital infrastructure
Italian translation:investimenti in infrastrutture
Entered by: Viviana Costanzo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:43 Sep 24, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: capital infrastructure
"However, in most cases the *capital infrastructure* required is not as excessive as that required for X, and hence the producers of Y can meet demand far more rapidly.
Viviana Costanzo
Local time: 16:17
investimenti in infrastrutture
Explanation:
.
Selected response from:

favaro
Local time: 16:17
Grading comment
Grazie mille per il suggerimento, ho adottato questa nella traduzione!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4investimenti in infrastrutture
favaro
3investimenti in infrastrutture (considerati) capitalizzati
Ivana Giuliani


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
investimenti in infrastrutture


Explanation:
.

favaro
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Grazie mille per il suggerimento, ho adottato questa nella traduzione!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
investimenti in infrastrutture (considerati) capitalizzati


Explanation:
solo una proposta basata su questa definizione che ho trovato:
Capital infrastructure: The investments in infrastructure that are capitalized.
avevo pensato anche a investimenti in infrastrutture generatori di entrate.
Spero di darti uno spunto per ulteriori ricerche che possano confermare questa traduzione. Buon lavoro!

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: L'idea potrebbe essere buona, però ho trovato davvero pochissimi - per non dire alcuno- riscontro, e quindi ho preferito rimanere più neutrale e adottare "investimenti in infrastrutture"!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: